Ejemplos del uso de "обменивались любезностями" en ruso
Насколько я понимаю, ты пришел не для обмена любезностями.
Not here to exchange pleasantries, I see.
Иногда бывает необходимо, чтобы они обменивались информацией между собой.
Sometimes, there is a need them to interchange with information.
•информация о сделках, проводимых с партнёрами нашей компании и нами, а также сведения, которыми мы обменивались, такими как: остатки на счетах, наши ответы на вопросы, статистика вашей торговой деятельности;
• Information about your transactions with the partners of RoboForex and us as well as information that we exchanged, such as account balances, our answers to your questions, you trading activity.
Если хотите обменяться любезностями, прошу, делайте это сейчас, потому что она собирается уходить.
If you'd like to exchange pleasantries, please do so now, as she as on her way out.
В июле 2016 года печально известный новостной ресурс WikiLeaks опубликовал ряд секретных писем, которыми обменивались несколько ключевых фигур Национального комитета Демократической партии (DNC). Электронные письма якобы были получены от анонимного источника.
In July 2016, infamous conspiracy news resource WikiLeaks published a series of confidential emails exchanged between several key members of the Democratic National Committee, emails supposedly leaked via an anonymous source.
Больше тысячи лет, при законных правителях Мекки, хашимитских наследниках Пророка Мухаммеда, все ветви обменивались опытом и знаниями в Великой Мечети.
For over a thousand years, under Mecca's traditional rulers, the Hashemite descendants of the Prophet Muhammad, all sects debated and exchanged knowledge in the Great Mosque.
Итак, она пришла с цветами и прочими любезностями, загнала Эмел наверх, задушила ее, представила всё так, словно та повесилась сама, а потом сбежала через чердак.
So, she gets in with some flowers and pleasantries, gets Emel upstairs somehow, strangles her, makes it look like she hanged herself, then escapes through the loft.
Вот почему мы не смеялись над сумасшедшим грилем, не делали клевые селфи с ним, не выкладывали их в инстаграм, не обменивались уморительными сообщениями!
This is why we're not laughing about that crazy grill, taking an awesome selfie with it, posting it on Instagram, sending hilarious emails back and forth!
Они благодарили Бога за то, что он спас их от волков, и обменивались друг с другом чумными блохами.
They were thanking God for sparing them from the wolves while giving each other the plague.
Если с любезностями закончено, начинай танцевать.
If you're done with the pleasantries, you got a dance to do.
Когда мы обменивались энергией, я получил от тебя огромный заряд.
When we transferred power back, I got a huge, charge off you.
Эм, да, боюсь, это займет какое-то время, и мне придется оставить это на тебя, потому что мне нужно пообедать с нашими уважаемыми гостями и обменяться с ними любезностями.
Mmm, yes, I'm afraid it will take some time, and I'm afraid I will have to leave it to you, because I am expected to eat a pretentious meal and exchange pleasantries with our distinguished guests.
Это значит, что я здесь не для обмена любезностями.
It means that I'm not here to exchange pleasantries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad