Ejemplos del uso de "обнимаю" en ruso

<>
Всех обнимаю, и целую тебя! Lots of hugs for everyone, and a big kiss from me!
Я обнимаю их и тискаю * * Они даже не знают, как меня зовут I hug 'em and I squeeze' em they don't even know my name
Потом я обниму столбик кровати. Then I hug the bedpost.
Мне кажется, что ты обнимаешь простуженного уборщика. It looks like you're embracing a custodian with a cold.
У вас возникнет желание его обнять, пока вы не поменяете функции и не взглянете вот на это. And you might want to cuddle this one, until you change the functions and look at this.
Он вбежал и обнял меня. He ran in and hugged me.
Скольких девушек на школьных дворах я обнимала. How many girls in school yards I've embraced.
Он обнимал их, жал им руки. He hugged them, or shook their hands.
Я могу лежать на двухпутном асфальтобетоне, обнимая колеса шанса. I can lie on the two-lane blacktop, embrace the wheels of chance.
Помнишь как я обнял утенка досмерти? Remember when I hugged that baby duck to death?
Я помню, как вы обнимали меня сзади, когда признавались в любви. I remember how you'd embrace me from behind while you declared your love.
Я крепко обняла его и заплакала. I hugged him tightly and cried.
Он сжимает зубы, смеется, плачет, страстно обнимает меня и задает те же вопросы снова. He grinds his teeth, sniggers, sobs, embraces me passionately and asks the same questions again.
И обнять их, от всего сердца. And really do give them a hug.
Время вошло в привычное русло и мы можем приятно проводить дни, смеяться, плакать, обнимать наших близких. We are back on the clock, back to taking our own sweet time to laugh, to cry, to embrace our loved ones.
Доченька, ты меня не хочешь обнять? Aren't you going to hug me, my love?
Брекситеры, также обнимали “простой народ”, отраженный в образах лидера UKIP Найджела Фаража, пьющего в пабах с “обычными парнями”. Brexiteers, too, embraced the “great unwashed,” reflected in images of UKIP leader Nigel Farage drinking in pubs with “average blokes.”
Когда вы встретитесь, он крепко тебя обнимет. Oh, and when you meet him, he's gonna give you a big bear hug.
Вместо этого, мир изумлялся благородию духа, каждый день показываемого перед КПП, поскольку жертвы ужасных злодеяний прощали своих мучителей и даже в некоторых случаях обнимали их. Instead, the world gaped at the nobility of spirit displayed each and every day before the TRC, as victims of gruesome atrocities forgave their tormentors - and even embraced them on occasion.
Ленни Генри: Мой отец никогда не обнимал меня. Lenny Henry: My father never hugged me.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.