Ejemplos del uso de "оборачиваться понижением" en ruso

<>
Процесс миротворчества продолжал оборачиваться крахом на протяжении всего времени, пока я был подростком. The peace process was collapsing throughout my teenage years.
Недавняя история не дает возможности сделать прогноз относительно пары, хотя 2 из 3 последних лет были позитивным для пары, 3 из 5 последних лет были негативным. Для периода 8 лет пара завершила 4 года с понижением и 4 года с повышением. Recent history doesn’t offer many clues either, with 2 of the last 3 years being positive in February, 3 of the last 5 being negative, and the past 8 overall being split 50/50.
Другие агенты ФБР сообщают о том, что видели, как заключенных содержат в кандалах в течение двенадцати или более часов, на холоде, под действием стробоскопических источников света и громкой рэп-музыки на протяжении многих часов, или же заставляют оборачиваться в израильский флаг. Other FBI agents reported seeing prisoners left in shackles for 12 hours or more, again in cold conditions, being subjected to strobe lights and loud rap music for many hours, or being forced to wrap themselves in an Israeli flag.
Но для акционера растущей компании — обладающей значительной финансовой мощью или кредитоспособностью, достаточными, чтобы пережить трудные год или два, — падение бизнеса в современных экономических условиях становится скорее временным понижением рыночной цены его собственности, а не фундаментальной угрозой самому существованию сделанных инвестиций, угрозой, с которой приходилось реально считаться до 1932 года. But to the' stockholder in the growth company with sufficient financial strength or borrowing ability to withstand a year or two of hard times, a business decline under today's economic conditions represents far more a temporary shrinking of the market value of his holdings than the basic threat to the very existence of the investment itself that had to be reckoned with prior to 1932.
Оно, фактически, станет тем платьем, на которое все будут оборачиваться, и оно станет полным только тогда, когда оно будет заполнено тобой, завтра вечером на большой вечеринке в моём офисе. It will become your head-turning dress, and it will only be complete when it is filled out, by you, tomorrow night at my office party.
EUR / USD продолжил торговаться с понижением в понедельник, но столкнулся с поддержкой чуть выше 1.0500 (S1) и немного вырос. EUR/USD continued trading lower on Monday, but hit support slightly above 1.0500 (S1) and rebounded somewhat.
Я люблю оборачиваться в темноте и смотреть на лица других зрителей. I like looking back at people's faces in the dark.
Индекс ММВБ завершил день с понижением на 1,54 процента, отступив на 24,76 пункта – до 1582,08. The MICEX closed the day down 1.54%, off 24.76 points at 1582.08.
И я могу утверждать, что это, возможно, более эффективно, чем оригинальный щит с точки зрения привлечения внимания - он заставляет вас оборачиваться на него. And I would argue that it's possibly more effective than the original billboard in terms of getting your attention, getting you to look over that way.
В Австралии выйдет индекс CPI за 4-й квартал и, как ожидается, с понижением. In Australia, the Q4 CPI is anticipated to ease in pace.
Наиболее достоверная из имеющейся в настоящее время научной информации дает основание предполагать, что такие изменения в химии океана могут оборачиваться существенными последствиями для кораллов, моллюсков, ракообразных, отдельных групп фитопланктона и иных кальцифицирующих организмов, сказываясь тем самым на биоразнообразии и подрывая морскую трофическую сеть и биогеохимию океана. The best scientific information currently available suggests that such changes in the ocean chemistry could have a profound effect on corals, shellfish, specific groups of phytoplankton and other calcareous organisms, thereby affecting biodiversity and disrupting the marine food web and ocean biogeochemistry.
SEK: продолжает торговаться с понижением, несмотря на спешное соглашение, которое позволило избежать досрочных выборов, рынок обсуждает следующие шаги Риксбанка. SEK: Continues to trade weakly despite the last-ditch deal to avoid snap elections as the market mulls the Riksbank’s next steps.
Неотложность эффективных мер разоружения и контроля над вооружениями очень ясно ощущается у нас в регионе, на Ближнем Востоке, где очень хорошо известная динамика может зачастую оборачиваться конфликтами, которые опасно развиваются и быстро выходят из-под контроля. The urgency for effective disarmament and arms control measures is felt very clearly in our region of the Middle East, where very well-known dynamics can often result in conflicts spinning dangerously and rapidly out of control.
Это все еще заставляет меня верить, что восстановление 17 марта - 06 апреля было просто корректирующим движением, и что мы увидим как золото торгуется с понижением в не слишком отдаленном будущем. This still makes me believe that the 17th of March – 06th of April recovery was just a corrective move and that we will see gold continue trading lower in the not-too-distant future.
признавая необходимость в надлежащих мерах, призванных сводить к минимуму прилов, появление отходов, выброс пойманной рыбы, в том числе ее хищническое выбраковывание, утерю орудий лова и другие факторы, которые отрицательно сказываются на рыбных запасах и могут также оборачиваться нежелательными последствиями для экономики и продовольственной безопасности малых островных развивающихся государств, других развивающихся прибрежных государств и сообществ, живущих натуральным рыболовством, Recognizing the need for appropriate measures to minimize by-catch, waste, discards, including high-grading, loss of fishing gear and other factors, which adversely affect fish stocks and may also have undesirable effects on the economies and food security of small island developing States, other developing coastal States, and subsistence fishing communities,
Позитив от более сильного, чем ожидалось, роста экономики Китая был сбалансирован слабыми корпоративными отчетами, а также понижением прогноза МВФ по динамике мировой экономики. Positivity from China's stronger than expected GDP reading was offset by sluggish corporate earnings, alongside the IMF's downgrade of global economic growth.
признавая необходимость в надлежащих мерах, призванных сводить к минимуму прилов, появление отходов, выброс рыбы, утерю орудий лова и другие факторы, которые отрицательно сказываются на рыбных запасах и могут также оборачиваться нежелательными последствиями для экономики и продовольственной безопасности малых островных развивающихся государств, других развивающихся прибрежных государств и сообществ, живущих натуральным рыболовством, Recognizing the need for appropriate measures to minimize by-catch, waste, discards, loss of fishing gear and other factors, which adversely affect fish stocks and may also have undesirable effects on the economies and food security of small island developing States, other developing coastal States and subsistence fishing communities,
EUR / USD продолжил торговаться с понижением во вторник, упав ниже нижней линии черного восходящего канала. EUR/USD continued trading lower on Tuesday, falling below the lower line of the black upside channel.
В Новой Зеландии уровень безработицы за Q4 ожидается с некоторым снижением, уровень занятости, как ожидается, увеличится, средняя почасовая заработная плата прогнозируется с понижением. In New Zealand, the Q4 unemployment rate is anticipated to decline somewhat, while the participation rate is expected to increase and average hourly earnings are forecast to decal erate.
Золото торговалось с понижением во вторник, но после нахождения поддержки в районе нижней границы краткосрочного нисходящего канала, металл несколько укрепился. Gold traded lower on Tuesday, but after finding support near the lower line of the short-term downside channel, it rebounded somewhat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.