Ejemplos del uso de "оборудованы" en ruso con traducción "equip"
ТЕ14 Цистерны должны быть оборудованы теплоизоляцией.
TE14 Tanks shall be equipped with thermal insulation.
Передатчик и приемник были оборудованы микрокомпьютерами.
Both transmitter and receiver were equipped with microcomputers.
" TE14 Цистерны должны быть оборудованы теплоизоляцией.
“TE14 Tanks shall be equipped with thermal insulation.
Цистерны могут быть оборудованы всасывающими штангами, если:
The tanks may be equipped with suction booms if,
Суда должны быть оборудованы радиотелефонной установкой, обеспечивающей:
Vessels should be equipped with a radiotelephone installation for:
18-4.7 Для опорожнения цистерны должны быть оборудованы насосами и соответствующими выводными патрубками.
18-4.7 For discharge purposes, tanks should be equipped with pumps and adequate piping.
" Начиная с 1 января 2010 года все транспортные средства должны быть оборудованы автоматическими регуляторами тормозов ".
“As from 1 January 2010, all vehicles shall be equipped with automatic brake adjusters.”.
Лифты, как и лестницы, также должны быть герметизированы и/или оборудованы средствами предотвращения доступа дыма.
As well as stairways, lifts should also be pressurized and/or equipped with means to ensure a smoke free environment.
Кроме того, большинство дорог должным образом не оборудованы дорожными знаками, как это предусмотрено международными конвенциями.
Furthermore, most of the roads are not adequately equipped with road signals, as required by international conventions.
Этот критерий важен для тех туннелей, которые не оборудованы надлежащим образом для борьбы с крупным пожаром.
This category is important for those tunnels which are not adequately equipped to fight a large fire.
Администрация президента Барака Обамы пытается остановить строительство новых угольных электростанций, если они не оборудованы технологией CCS.
President Barack Obama’s administration is trying to stop the construction of new coal-fired power plants, unless they are equipped with CCS technology.
Все пограничные пункты и пограничные заставы, несущие пограничную службу, будут оборудованы аппаратурой для проверки купюр (30 единиц).
All border crossing points and Border Guard stations providing border control service will be equipped with Money Checker (30 pieces).
быть оборудованы навигационной радиолокационной установкой с указателем скорости поворота в соответствии с пунктом 1 статьи 7.06;
Be equipped with a radar navigation system with a turn indicator in accordance with article 7.06, paragraph 1;
Суда должны быть оборудованы радиотелефонной установкой, обеспечивающей: связь общего пользования; трансляцию судовых сообщений и связь между судами.
Vessels should be equipped with a radiotelephone installation for: Public communication; Shipping notices and ship-to-ship communication.
5-2.6 Если не предусмотрена возможность отсоединения гребных валов, то они должны быть оборудованы надлежащими стопорными устройствами.
5-2.6 If the propeller shafts cannot be disconnected, they shall be equipped with suitable blocking devices.
18-4.6 18.-4.7 Для целей опорожнения цистерн суда должны быть оборудованы насосами и соответствующими выводными патрубками.
18-4.6 18-4.7 For discharge purposes of discharge of the tanks vessels shall be equipped with pumps and adequate piping.
Хранилища пороха, средств инициирования, складские помещения и/или хранилища должны быть оборудованы исправными громоотводами и механическими и автоматическими средствами пожаротушения».
Powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms must be equipped with lightning conductors and automatic and mechanical fire extinguishers in good working order”.
5-6.2 Суда с экипажем должны быть оборудованы двумя независимыми осушительными насосами, которые не должны устанавливаться в одном помещении.
5-6.2 Vessels requiring a crew shall be equipped with two separate bilge pumps which shall not be installed within the same space.
Если соответствующие цистерны оборудованы для альтернативной перевозки жидких и твердых веществ, они должны быть отнесены к комбинированным кодам L4AH и S4AH ".
If the tanks in question are equipped for the carriage of liquids and solids alternatively, they shall be assigned to the combined codes L4AH + S4AH.”
Большинство из этих битв - не столкновения между государствами; это асимметричные конфликты, для которых западные общества - в том числе США - не оборудованы.
Most of these struggles are not clashes between states; they are asymmetrical conflicts, for which Western societies – including the US – are not equipped.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad