Beispiele für die Verwendung von "обрабатывалась" im Russischen
Каждая категория льгот настраивалась и обрабатывалась отдельно.
Each category of benefits was set up and processed individually.
В данной процедуре используется мастер и обрабатывается запрос предложения целиком.
This procedure uses a wizard and treats the RFQ as a whole.
В результате этих нововведений многие земли по всей Европе, ни разу не возделанные во время римских завоеваний, стали обрабатываться, благодаря чему Европа стала богаче и плодороднее, чем когда бы то ни было.
The result of these developments was wide areas of Europe that had never been farmed in Roman times came under production for the first time and Europe became vastly more productive and, ultimately, richer than it had ever been.
Большинство транзакций Bitcoin обрабатываются мгновенно.
Most Bitcoin transactions should process immediately.
Упаковки обрабатываются как вложенные номерные знаки в родительском номерном знаке.
Packages are treated as nested license plates within a parent license plate.
Все выводы обрабатываются в Кабинете клиента
All funds withdrawals are processed in our Client Cabinet
Следующие примеры иллюстрируют, как обрабатываются внутрихолдинговые проводки.
The following examples illustrate how intercompany transactions are handled.
Приглашения на собрание, запросы задач и документы обрабатываются как сообщения.
Meeting requests, task requests, and documents are treated as messages.
Зачастую, заявка обрабатывается в первый рабочий день.
Often, the application is processed on the first working day.
Она рекомендуется, если маркер будет обрабатываться на клиенте.
This is most useful when the client will be handling the token.
Список значений обрабатывается как одно значение и помещается в текстовое поле.
The list of values will be treated as a single value, and placed in a text field.
Правило в верхней части списка обрабатывается первым.
The rule at the top of the list is processed first.
В нашем примере приложения обрабатываются все обратные вызовы.
In our sample app, we handle the all of them.
Городские сточные воды, образующиеся в финских поселениях, обрабатываются на трех очистных станциях.
Urban wastewater, originating in the Finnish municipalities, is being treated at three wastewater treatment plants.
Заявка обрабатывается в течение 3 рабочих дней.
Withdrawal request is processed within 3 working days.
Вручную обрабатываются только отклонения, не принятые бизнес-процессом.
Only deviations that are not accepted in the workflow are handled manually.
Приглашения на собрание, запросы задач и документы при применении правил обрабатываются как сообщения.
When applying rules, meeting requests, task requests, and documents are treated as messages.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung