Ejemplos del uso de "обрабатывающую промышленность" en ruso con traducción "manufacturing industry"
На обрабатывающую промышленность приходилась львиная доля разрешенных индийских ВПИИ в период ПВ.
The manufacturing industry accounted for the lion's share of Indian OFDI approvals during the FW.
В последние пять лет большинство ПИИ направлялось в телекоммуникационный сектор (44 %), главным образом в рамках приватизационных мероприятий; в обрабатывающую промышленность (27 %), главным образом в автомобилестроение и обслуживание авиационной техники; в банковский сектор под воздействием программы приватизации и приобретений; в сектор услуг, главным образом в индустрию туризма; а также в сектор природных ресурсов и нефтехимическую промышленность.
In the last five years, most FDI has been to telecommunications (44 per cent), mainly due to privatization; manufacturing industry (27 per cent), with important increases in automotive manufacturing and aeronautical maintenance; banking, driven by privatization and acquisitions; services, driven by tourism; and natural resources and petrochemicals.
ИКП сфокусирован на обрабатывающей промышленности, показателях экспорта и их технологической структуре.
CIP focuses on manufacturing industry and export performance and their technological structure.
Гидроэлектростанции, атомные электростанции и отрасли обрабатывающей промышленности наносят экологический ущерб на субрегиональном уровне.
Hydropower stations, nuclear power stations and manufacturing industries have caused ecological damage at a sub-regional scale.
Краткое определение: Доля повторно используемой или оборотной воды в общем объеме воды, используемой для покрытия производственных нужд обрабатывающей промышленности.
Brief definition: The share of reused or recycled water in the total volume of water used to cover manufacturing industry production needs.
С учетом того, что нам известно о процессе роста, можно утверждать, что важную роль в обеспечении такого роста призвана сыграть обрабатывающая промышленность.
Given what we know about the growth process, manufacturing industry has an important role to play in bringing about such growth.
Что касается обрабатывающей промышленности, то, помимо ежегодного инвестиционного обследования, в распоряжении Статистического управления Нидерландов для оценки объема капитала имеются еще два источника данных.
For the manufacturing industry Statistics Netherlands has in addition to the annual investment survey two supplementary data sources available to estimate capital stocks.
В развивающихся странах наибольшие возможности в плане трудоустройства традиционно обеспечивали отрасли обрабатывающей промышленности, требующие больших затрат рабочей силы, такие, как легкая, текстильная, электронная, кожевенная и пищевая.
Labour-intensive manufacturing industries, such as those producing garments and textiles, electronics or leather products and those processing food, have traditionally provided a key source of employment opportunities in developing countries.
Коэффициент бизнес климата Ifo рассчитывается каждый месяц, путем опроса 7000 фирм, прежде всего немецкой обрабатывающей промышленности, об их текущей деловой ситуации и их ожиданиях на следующие шесть месяцев.
The Ifo business climate indicator is generated every month by asking 7,000 firms, primarily from German manufacturing industry, about their current business situation and their expectations for the next six months.
Швеция снизила свой налог на топливо, связанный с выбросами СО2, до 35 % от стандартной ставки для всех предприятий в секторах обрабатывающей промышленности, сельского и лесного хозяйства и аквакультуры.
Sweden reduced its CO2 tax on fuel to 35 per cent per cent of the standard rate, for all manufacturing industry, agriculture, forestry and aquaculture.
Первым ингредиентом является надежный промышленный сектор, состоящий из обрабатывающей промышленности, которая использует неквалифицированный труд, что предложил бы возможность вырваться из нищеты для сотен миллионов сельских рабочих Индии и их семей.
The first ingredient is a robust industrial sector composed of manufacturing industries that use unskilled labor, which would offer a route out of poverty for India’s hundreds of millions of rural laborers and their families.
Обрабатывающая промышленность является источником различных видов загрязнения окружающей среды, таких, как выбросы в атмосферу (подкисляющие вещества, изменение климата, стойкие органические загрязнители и тяжелые металлы), выбросы в воду и образование твердых отходов.
The manufacturing industry is responsible for a wide range of environmental pollution: emissions to air (acidifying substances, climate change, persistent organic pollutants and heavy metals), emissions to water and the generation of solid waste.
Количество несчастных случаев и общее число жертв в горнодобывающей и обрабатывающей промышленности сократилось соответственно на 30 % и 20,6 %, а в секторе угольной добычи соответствующие показатели снизились на 37 % и 30 %.
The accident rate and total fatalities in the mining and manufacturing industry dropped by 30 per cent and 20.6 per cent respectively, including drops in the respective categories in the coal-mining industry of 37 per cent and 30 per cent.
Группа также отметила, что ограниченный доступ к кредитам и рисковому капиталу является основной проблемой для экономического развития страны во многих областях: от агропродовольственного сектора до туризма и обрабатывающей промышленности до сектора услуг.
The Group also noted that limited access to credit and venture capital constitutes a fundamental problem for the country's economic development in many fields, from agriculture and food production to tourism and manufacturing industries to the service sector.
В Польше промышленность успешно вышла из экономического кризиса и сейчас величина добавленной стоимости в ее обрабатывающей промышленности на 80 % превышает показатель 1990 года, причем в отраслях металлообработки рост был еще более значительным.
In Poland, industry has successfully recovered from the economic crisis with manufacturing industry producing 80 % more value added than in 1990, with an even higher increase in the metal product industries.
Довольно высокой остается занятость женщин в сельском хозяйстве (46,5 %), обрабатывающей промышленности (40,3 %) и торговле (45,7 %), при этом значительное преобладание мужской занятости сложилось в горнодобывающей промышленности, энергетике, строительстве, транспорте и государственном управлении.
The employment of women remains quite high in agriculture (46.5 per cent), manufacturing industry (40.3 per cent) and commerce (45.7 per cent), while marked male domination of jobs has emerged in the mining industry, power engineering, construction, transport and public administration.
Более того, теперь уже во всех отраслях обрабатывающей промышленности (а не в нескольких избранных, представленных в предыдущем обследовании) предполагалось получить более 10 процентов объема продаж от продуктов, которых три года назад еще не было на рынке.
Furthermore, all manufacturing industries, rather than just a few selected industries as represented in the earlier survey, expected that 10 per cent of 1960 sales would be from products not yet in commercial existence only three years before.
" В обрабатывающей промышленности продукция соответствующей отрасли должна быть предназначена для выполнения функций обработки и распространения информации, включая ее передачу и представление; или должна предусматривать применение электронной обработки для выявления, измерения и/или учета физического явления либо управления физическим процессом.
“For manufacturing industries, the products of a candidate industry must be intended to fulfil the function of information processing and communication, including transmission and display; or use electronic processing to detect, measure and/or record physical phenomena, or to control a physical process.
Рабочая группа подробно рассмотрела результаты работы этого совещания и приветствовала, в частности, участие в нем большого числа сторон, задействованных в современных транспортных цепочках, с которыми еще не проводились консультации, как, например, службы экспресс-перевозок и представители грузоотправителей и предприятий обрабатывающей промышленности.
The Working Party considered in detail the results of this meeting and welcomed in particular the participation of a large number of parties involved in modern transport chains which had not yet been consulted, such as express carriers and representatives of shippers and the manufacturing industry.
Увеличение объема импорта было обнадеживающим явлением, поскольку оно позволило увеличить объем инвестиций, повысить уровень использования имеющегося потенциала в отраслях обрабатывающей промышленности и смягчило инфляционное давление — в частности, в странах-экспортерах нефти, в которых повышение спроса сопровождалось повышением доходов, обусловленным экспортом нефти.
The higher volume of imports was a welcome break because it enabled higher investment, increased capacity utilization in manufacturing industries and dampened inflationary pressures, particularly in oil-exporting countries, where demand surged with the higher incomes engendered by oil exports.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad