Ejemplos del uso de "образованию" en ruso
Traducciones:
todos11626
education10491
entity435
training255
formation147
background83
mass23
formations6
otras traducciones186
Миграция из Армении приводит к образованию женских деревень
Armenia's Exodus Leaves Behind Villages Inhabited Only By Women
Это привело к образованию отрицательного расхождения RSI и цены.
This has caused the RSI to create a negative divergence with price.
Таблица 2: Анализ потребностей на этапе, предшествующем образованию отходов
Table 2: Needs analysis at the pre-generation stage of waste
Прямо сейчас человеческий хорионический гонадотропин способствует образованию эстрогена и прогестерона.
Right now, human chorionic gonadotropin is facilitating the production of estrogen and progesterone.
Это может приводить к образованию водных ионов без кислорода (анаэробные условия).
This could result in the development of water ions without oxygen (anaerobic conditions).
Химический или ферментативный гидролиз ПФОСФ ведет к образованию ПФОС (3M, 1999).
PFOS is formed after the chemical or enzymatic hydrolysis of PFOSF (3M, 1999).
В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только C02.
By contrast, burning coal yields only C02.
В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только CO2.
By contrast, burning coal yields only CO2.
Более высокая температура воды приводит к образованию над океанами более мощных ураганов.
Higher sea-surface temperatures translate into more powerful storms in the world's oceans.
Сжигание углеводородов (природный газ и бензин) приводит к образованию воды и CO2.
Burning hydrocarbons (natural gas and petrol) yields both water and CO2.
Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур.
Dark matter, because it gravitationally attracts, it tends to encourage the growth of structure, OK.
Более того, открытая экономика ведет к образованию более открытого и плюралистического политического общества.
Moreover, an open economic society leads to a more open and pluralistic political society.
Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций.
Powerful computers led to potent states and powerful and centrally directed business corporations.
Он назначает судей в верховные суды и членов Совета по высшему образованию (СВО).
He appoints judges to high courts and members to the Higher Educational Council (YOK).
Таким образом, политика заинтересованных групп обычно ведет к образованию существенных препятствий реформе корпоративного управления.
So, interest-group politics commonly produce substantial obstacles to reform of corporate governance.
После «Города Муравьев» подполье Восточной Европы переходило от периода кипения к образованию новой звезды.
THE YEARS THAT followed Ant City saw the Eastern European underground go from simmer to supernova.
Талибан поработил женщин, закрыл им доступ к образованию, а также спрятал их в паранджу.
The Taliban subjugated women, stopped them from being educated, and kept them wrapped in burqas.
Так, например, улучшился доступ к образованию для девочек, и в некоторых сферах сократилось гендерное неравенство.
Despite AIDS and the resurgence of malaria and tuberculosis, life expectancy has increased in much of the world due to improved public health systems.
Причиной одинакового химического состава близлежайших звезд является турбулентное перемешивание в облаках газа, предшествующее образованию звезд.
The reason for the homogeneous chemical composition of adjacent stars turns out to be turbulent mixing in the gas clouds where stars are created.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad