Ejemplos del uso de "образованное" en ruso con traducción "educated"
Для Лоу образованное население было лучшим средством обеспечить коллективное управление в Великобритании.
For Lowe, an educated populace was the best means to secure participatory governance in Britain.
Образованное общество важно и в получении юношами и девушками навыков работы, востребованной в современном мире открытости и конкуренции.
A well-educated citizenry is also essential if young men and women are to acquire the skills needed to perform the sort of jobs today's global and competitive world demands.
Только образованное мировое общество способно к тем решительным действиям, которые необходимы, чтобы мы действительно пошли по этому пути.
Only an educated global society can take the decisive action needed to get us there.
Образованное население, справедливое распределение доходов, система социальной защиты, поощряющая инициативу и мобильность — вот ключ к успеху в новой экономике.
A well-educated population, fair distribution of income, a social safety system encouraging enterprise and mobility — those are keys to success in the new economy.
Даже самые благонастроенные члены сегодняшнего правительства, несомненно, будут опасаться неопределенности того, что может от них потребовать более образованное и информированное население.
Even the most well intentioned of today's government officials will undoubtedly fear the uncertainties of what a more educated and informed population might demand of them.
И это новое поколение – очень образованное, опытное и в основном добившееся самостоятельных успехов – готово к управлению экономическим и социальным прогрессом в Китае с огромным мастерством и старанием.
That generation – highly educated, experienced, and, for the most part, successful on their own merits – is prepared to carry China’s economic and social progress forward with great skill and dedication.
Европа имеет здоровое и наиболее образованное население в мире, огромнейшую экономику и огромные запасы мягкой силы, в том числе благодаря своей приверженности соблюдению прав человека и демократическим ценностям.
Europe has the world's healthiest and most educated population, its largest economy, and huge stores of soft power, owing also to its commitment to human rights and democratic values.
Образованная, активная мать имеет огромное значение.
Educated, pushy mothers make all the difference.
Даже цивилизованные, образованные люди расписались в этом.
Even civilized, educated people signed on to it.
Но выбор образованной элиты - это только часть истории.
But choosing educated elites is only part of the story.
зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad