Ejemplos del uso de "образованные" en ruso con traducción "educated"
Даже цивилизованные, образованные люди расписались в этом.
Even civilized, educated people signed on to it.
Вы, излишне образованные, что вы собираетесь сделать для общества?
Surplus educated, what are you going to do for the society?
Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием.
Educated, successful Roma will shatter the prevailing negative stereotypes by their very existence.
И это лучшее, что вы, больные и образованные скоморохи, можете мне предложить?
Is that the best you puffed-up Oxbridge-educated moronic buffoons can come up with?
Но спустя 150 лет, образованные «хозяева» либеральной демократии, похоже, мало чему научились.
But 150 years later, the educated “masters” of liberal democracy have apparently learned little.
Выступая против политики предпочтений, образованные люди Индии не должны усиливать своими действиями безграмотность.
As India's educated revolt against preferences, they should not do so in a way that reinforces illiteracy.
утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются.
The brain drain - where all of the most educated and qualified leave and never come back.
На самом деле, образованные цыгане в Европе ежедневно доказывают, что проблема может решиться.
In fact, Europe’s educated Roma are proving every day that the problem is eminently solvable.
На самом деле образованные теологи, начиная с Папы Римского, твердо поддерживают теорию эволюции.
In fact, of course, educated theologians from the Pope down are firm in their support of evolution.
Управленцы и политики подчеркивают: ценность колледжа состоит в том, что он готовит образованные кадры.
Administrators and politicians are emphasizing the importance of colleges in their role of producing an educated workforce.
Образованные мужчины и женщины, которые могут эффективно общаться в различных международных контекстах этим пользуются.
Educated men and women who can communicate effectively in varied international contexts are benefiting.
Оставшиеся образованные молодые безработные, которые не могут уехать заграницу, - классический ингредиент в общественных беспорядках.
Those who cannot go abroad form the base of the large number of educated young unemployed - a classic ingredient in causing public disorder.
Напротив, более образованные граждане часто возмущены экспертами говорящими, что наука расценивается как установленная истина.
On the contrary, more educated citizens often resent being told by experts what science regards as truth.
Здоровые, образованные женщины чаще рожают более здоровых и более образованных детей, создавая замкнутый круг развития.
Healthy, educated women are more likely to have healthier and more educated children, creating a virtuous circle of development.
От этих перемен пока что больше всего выигрывают образованные и опытные профессионалы в развитых странах.
So far, the biggest winners from this shift have been educated and skilled professionals in the advanced economies.
Имея в своем распоряжении 20 тысяч долларов, молодые, умные, образованные россияне станут отличным приобретением для Америки.
At $20,000 a head, young, smart, highly educated Russians would be a “steal” for America.
Обретя силу, образованные девочки в дальнейшем могли бы стать агентами более широких позитивных перемен внутри своих сообществ.
These newly empowered and educated girls could then become agents for broader positive change within their communities.
Городские фабричные рабочие и консервативные католики в целом меньше поддавались агитации Гитлера, чем многие лучше образованные протестанты.
Urban factory workers and conservative Catholics were, on the whole, less susceptible to Hitler’s blandishments than many more highly educated Protestants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad