Ejemplos del uso de "образованы" en ruso

<>
Traducciones: todos246 form212 otras traducciones34
Сейчас люди более образованы, чем раньше. People are more educated now than they used to be.
Эти несостоятельные женщины лучше образованы, чем их сверстники-мужчины: These bankrupt women are better educated than their male counterparts:
Все три лидера Гражданской Платформы - симпатичны, умны, образованы и забавны. All three of the leaders of Citizen's Platform are handsome and bright, intelligent and funny.
Они более образованы, урбанизированы и интернационально ориентированы, чем предыдущие поколения. They are more educated, more urbanized, and more internationally oriented than previous generations.
• Использование технологий: сирийцы в основном грамотны, математически и технически образованы. • Exploiting technology: Syrians are generally literate, numerate, and technologically sophisticated.
Мы стараемся, чтобы Уд были здоровы, образованы и окружены заботой. We keep the Ood healthy, safe, and educated.
В Индии, Пакистане, Бангладеше, Юго-Восточной Азии были образованы новые государства. India, Pakistan, Bangladesh, South East Asian nations created.
Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны. Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.
Ну, по статистике, большинство тех, кто вступает в экстремистские организации, очень хорошо образованы. Well statistically, the majority of those who join extremist organizations are highly educated.
Обычно теории заговора возникают там, где люди плохо образованы и не хватает безжалостной независимой прессы. Usually, conspiracy theories surface where people are poorly educated and a rigorous independent press is lacking.
Сторонники Трампа в США и сторонники Брексита в Великобритании, в целом, менее образованы, чем «истеблишмент», против которого они выступают. Supporters of Trump in the United States and of Brexit in the United Kingdom are, on the whole, less educated than the “establishment” they oppose.
К счастью, молодые поколения сегодня лучше образованы, им в большей степени, чем предыдущим поколениям, импонирует идея сокращения собственного углеродного следа. Fortunately, younger generations today are better educated and more committed to reducing their own carbon footprint than previous generations were.
Эти несостоятельные женщины лучше образованы, чем их сверстники-мужчины: большинство закончило какой-то колледж; и более половины являются владельцами собственных домов. These bankrupt women are better educated than their male counterparts: most have some college; and more than half own their own homes.
Сообщества и люди должны быть образованы и иметь навыки, позволяющие управлять технологиями в производственных целях, а не подчиняться им ради чужой выгоды. Communities and individuals should be educated and empowered to master technologies for truly productive purposes, rather than being mastered by them for someone else’s ends.
Во многих странах региона новые когорты населения, достигающие преклонного возраста, лучше образованы, более независимы в финансовом отношении и обладают более крепким здоровьем. In many countries of the region successive cohorts reaching advanced age are better educated, more financially independent and in better health.
Сами учителя недостаточно образованы и многим из них до такой степени не хватает мотивации, что они и вовсе не появляются в школах, где они должны работать. Teachers themselves are poorly educated, and many are so unmotivated that they do not even show up at the schools where they are supposed to work.
Более 70 % целого поколения потеряло возможность получить нормальное школьное образование, и Либерия приобрела незавидный статус единственной страны в мире, в которой родители образованы лучше, чем их дети. Over 70 per cent of a whole generation lost the opportunity of normal school education and Liberia acquired the unenviable status of being the only country in the world where parents are better educated than their children.
Такое улучшение жизни и возможностей заработка для малообеспеченных людей могло бы косвенно помочь и с другими проблемами; в конце концов, более обеспеченные люди, как правило, здоровее, лучше питаются и лучше образованы. Such improvement in the lives and earning potential of poor people could indirectly help with the other challenges; after all, more prosperous people tend to be healthier, better fed, and more highly educated.
В рамках административной реформы центрального правительства, проведенной в январе 2001 года, при секретариате премьер-министра были образованы Совет по вопросам равенства мужчин и женщин и Бюро по вопросам равенства мужчин и женщин. As part of the administrative reform of Central Government in January 2001, the Council for Gender Equality and the Gender Equality Bureau were established within the Cabinet Office.
Представители нового поколение лучше образованы, чем их родители; они живут в странах, которые быстро и активно развиваются, в том числе благодаря расширению доступа к информации, финансовым продуктам и другим услугам для бизнеса. This generation is more educated than their parents, and they live in countries that have benefited from rapid and broad development, including growing access to information, financial products, and other business-related services.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.