Ejemplos del uso de "образцом для подражания" en ruso con traducción "role model"
Мне нужен отец, который был бы образцом для подражания.
I need a father who's a role model, not some horny geek boy.
Десять лет спустя Германия считается образцом для подражания для всех остальных.
A decade later, Germany is considered a role model for everyone else.
Бенефициарами Endeavour являются не бизнесмены, а скорее те, кто может стать образцом для подражания.
Endeavor’s beneficiaries are not run-of-the-mill businesspeople, but rather those with the potential to become role models.
Короче говоря, она стала мировым брендом и образцом для подражания для других арабских СМИ.
In short, it has become a global brand and a role model for other Arab media.
Для начитанного молодого человека, Аллен, беспокойный интеллектуал, который все же заполучил девушку, был своего рода образцом для подражания.
To a bookish young man, Allen, the anxious intellectual who still gets the girl, was a kind of role model.
Но сегодня, 60 лет спустя, в связи с успехами предпринимательства, предприниматели стали образцом для подражания. И они вносят огромный вклад в общество.
But today, after 60 years, because of the rise of entrepreneurship, entrepreneurs have become role models, and they are contributing hugely to the society.
Её босс Николя Саркози категорически против, но Саркози (не говорящий по-английски и не умеющий пользоваться компьютером) едва ли можно назвать образцом для подражания для XXI века.
Her boss, Nicolas Sarkozy, is vehemently opposed, but Sarkozy (who cannot speak English and is computer illiterate) can hardly be described as a twenty-first-century role model.
Вызывает лишь сожаление такой упадок в исторической осведомлённости немцев, не знающих, что ни Тэтчер, ни Бисмарк никогда не были образцом для подражания в европейской политике Германии, и не без основания!
You can only shake your head at the decline in Germans' historical awareness, given that neither Thatcher nor Bismarck has ever been a role model for Germany's European policy, and for good reason!
Писториус не только стал образцом для подражания для наших воинов-инвалидов, но он еще является символом нового и неизведанного для тех, кто понятия не имеет, что такое протезы и кто такие ампутанты.
To our wounded warriors, Pistorius is not only a role-model, but a tremendous ambassador to those unfamiliar with amputees and prosthetics.
С другой стороны, если они зайдут на Википедию, они обнаружат настоящую статью - я не буду много говорить о Википедии, потому что Джимми Уэйлс здесь - приблизительно аналогичную той, что вы найдете в Энциклопедии Британника, только по-другому написанную, включая споры о внешнем облике и коммерциализации, а также мнения по поводу того, что Барби является образцом для подражания и т.д.
On the other hand, if they go to Wikipedia, they'll find a genuine article - and I won't talk a lot about Wikipedia, because Jimmy Wales is here - but roughly equivalent to what you would find in the Britannica, differently written, including the controversies over body image and commercialization, the claims about the way in which she's a good role model, etc.
Моя коллега, городской образец для подражания, ждет внебрачного ребенка.
My associate, town role model, having an out-of-wedlock child.
"Можно идти по улице и вдруг увидеть образец для подражания.
You can now walk the street and see a role model.
Он любит заявлять: "Я только футболист, а не образец для подражания".
He likes to proclaim, "I'm only a football player. I'm no role model for anyone."
Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания.
There are few role models for a more moderate, contemporary-minded interpretation of Islam.
Фанаты терпят чрезмерные доходы в спорте, потому что игроки являются образцами для подражания?
Do fans tolerate outsize sports incomes because players are role models?
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания.
Both women therefore represent very different choices as leaders and potential role models.
с другой стороны, она рассматривает себя как образец для подражания для успешной модернизации Ближнего Востока на исламско-демократической основе.
on the other hand, it views itself as a role model for successful modernization of the Middle East on an Islamic-democratic basis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad