Ejemplos del uso de "обратное" en ruso con traducción "reverse"
Traducciones:
todos909
reverse207
return158
opposite148
back104
contrary81
inverse56
backward50
reversed32
reversing12
right back2
converse2
otras traducciones57
Цифровой формат позволяет делать обратное вскрытие.
Since it's digital, we can do reverse dissection.
нанесение хромовых покрытий, хромовое анодирование и обратное травление;
Chromium electroplating, chromium anodizing and reverse etching;
И вы можете сказать, это обратное проектирование религий.
And you might say it's about the reverse engineering of religions.
Похоже обратное течение времени пошло этому малышу на пользу.
Seems like reverse time did that kid a favor.
Ты ведь на самом деле не думала, будто я активирую Обратное Смещение?
You didn't really think I'd activate the Reverse Bias, did you?
Существование ВТО важно для стран Восточной Азии, но и обратное также справедливо.
The WTO is important to East Asia, but the reverse is also true.
Но верно и обратное: как только проявится профицит текущего счета, давление со стороны финансовых рынков стихнет.
But the reverse is also true: as soon as the current account swings to surplus, the pressure from financial markets abates.
Визит Клинтон сделал обратное: он потряс Китай – хочется надеяться, что это неким образом умерит его поведение в регионе.
Clinton’s visit has done the reverse: it has shocked China – one hopes in a way that moderates its behavior in the region.
Расчеты показывают замедление прироста высоты ели обыкновенной при повышении содержания азота в листве и обратное соотношение для сосны обыкновенной и бука.
The calculations show a decreased height increment for Norway spruce with high nitrogen foliar content and a reverse relationship for Scots pine and beech.
Но если дело было в этом, тогда возможно могло быть верно и обратное, что электрический ток мог являться причиной химической реакции.
'But if that were the case, then perhaps the reverse could be true,' and an electric current could cause a chemical reaction.
Но к 2018 году, согласно последним прогнозам МВФ, это соотношение изменится на обратное: 41% мирового ВВП у развитых стран и 59% – у развивающихся.
According to the IMF’s latest forecast, those shares will completely reverse by 2018: 41% for the advanced economies and 59% for the developing world.
Вместо того, чтобы бедные страны росли быстрее, чем богатые (как можно было бы ожидать, исходя из учебников экономики), в действительности наблюдается в основном обратное.
Rather than poor countries growing faster than the rich (as we would expect from Economics 101), mainly the reverse is true.
Нанесение гальванических хромовых покрытий, хромовое анодирование и обратное травление; нанесение никель-политетрафторэтиленовых покрытий методом химического восстановления; и травление пластмассовых подложек до проведения их металлизации.
Chromium electroplating, chromium anodizing and reverse etching; electroless nickel-polytetrafluoroethylene plating; and etching of plastic substrates prior to their metalization.
В контексте сложных взаимосвязей между обязательствами erga omnes и нормами jus cogens было отмечено, что если все обязательства erga omnes носят характер jus cogens, то обратное совсем не обязательно справедливо.
In regard to the complex relationship between obligations erga omnes and norms of jus cogens, it was observed that while all jus cogens obligations had an erga omnes character, the reverse was not necessarily true.
Если числами можно выразить законы этой невероятной вселенной, в которой мы живём, то, я думаю, через своего рода обратное проектирование, мы могли бы из них экстраполировать некий основной структурный элемент Вселенной.
If numbers can express the laws of this incredible universe that we live, I reason, through some sort of reverse engineering, we could extrapolate from them some basic structural element of this universe.
Например, они очень свободно обращаются с логической ошибкой, известной как «обратное умозаключение». То есть, они делают предположения и допущения о значении отмеченных ими закономерностей в нервной деятельности, основываясь на опыте прежних исследований.
For example, they play fast and loose with a logical error known as “reverse inference” – that is, they make assumptions about the meaning of the neural activity patterns they observed based on past research (this is an issue I explain in more detail in my new book on brain hype).
В случае сетевой экономики верно обратное: один факс не стоит ничего, два факса уже чего-то стоят, 1000 машин, соединенных вместе, имеют действительную ценность, и она увеличивается с каждой новой машиной, подсоединенной к сети.
In a network economy the reverse is true: one fax machine is worth nothing; two fax machines something; 1000 machines connected together create real value, and that value goes up as more machines join the network.
И потом, совсем недавно, они действительно начали разрабатывать своего рода обратное конструирование для этого зверя и выяснять точно, какие были составляющие, как они работали и как они могут быть оптимизированы - как они могут быть сделаны лучше.
And then, more recently, they really began to do sort of reverse engineering on this beast and figure out just what the parts were, how they worked and how they might be optimized - how they might be made better.
Тенденции в области динамики цен на использование различных видов транспорта свидетельствуют о том, что эксплуатация частных автомобилей и экономичные воздушные перевозки стали за последние 25 лет намного дешевле, вместе с тем обратное справедливо для сектора общественного транспорта, где соответствующим компаниям становится все сложнее покрывать расходы в условиях сокращения государственных субсидий.
Trends in the price of different transport modes show that private motoring and budget air travel have become increasingly inexpensive over the past 25 years, while the reverse is true for public transport, as providers face increasing pressure to cover costs in the face of decreasing government subsidies.
Издержки на рабочую силу в единице продукции упали в Германии и в других основных странах (так как рост зарплаты отставал от роста производительности), что привело к реальному обесцениванию и повышению профицита текущего счета, одновременно обратное наблюдалось в странах ПИИГИ (и Кипре) и привело к повышению стоимости и увеличению дефицита текущего счета.
Unit labor costs fell in Germany and other parts of the core (as wage growth lagged that of productivity), leading to a real depreciation and rising current-account surpluses, while the reverse occurred in the PIIGS (and Cyprus), leading to real appreciation and widening current-account deficits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad