Beispiele für die Verwendung von "обратной связью" im Russischen

<>
Да, я разберу схему, инвертирую полярность, и превращу в маломощный приемопередатчик с положительной обратной связью. Yes, I'll dismantle the circuitry, reverse the polarity and convert to a low-power receiver transmitter with a positive feedback.
это то, что мы называем "положительной обратной связью". Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей. But there are these, what we call, positive feedbacks, the synergies among them that make the whole vastly greater than the sum of the parts.
Наличие такой информации также является необходимой обратной связью для разработки и совершенствования услуг по оказанию неотложной медицинской помощи. This knowledge is also a necessary feedback for the development and improvement of emergency medical services.
Тем не менее, если правительствам и может быть все равно, то различные коммерческие предприятия работают над обратной связью с потребителем. But, while governments may be unresponsive, everywhere commercially-driven enterprises are responding to user feedback.
Блоки оценки линейного положения с обратной связью (например, приборы индуктивного типа, калиброванные шкалы, инфракрасные системы или «лазерные» системы), имеющие полную «точность» меньше (лучше) 800 + (600 х L х 10-3) нм (L- эффективная длина в миллиметрах); Linear position feedback units (e.g., inductive type devices, graduated scales, infrared systems or " laser " systems) having an overall " accuracy " less (better) than nm (L equals the effective length in mm);
«Программное обеспечение» для испытаний авиационных газотурбинных двигателей, сборок или компонентов, специально разработанное для обобщения, преобразования и анализа данных в реальном масштабе времени и способное обеспечить управление с обратной связью, включая динамическую поднастройку испытуемых изделий или условий испытаний в ходе проведения эксперимента; " Software " for testing aero gas turbine engines, assemblies or components, specially designed to collect, reduce and analyse data in real time, and capable of feedback control, including the dynamic adjustment of test articles or test conditions, as the test is in progress;
Делегация Китая приняла к сведению, на основании документа A/57/416, ход выполнения Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию рекомендаций Комиссии, а именно рекомендаций установить конкретные нормы и показатели деятельности, которые могли бы использоваться в качестве ориентира при оценке хода осуществления программ, и разработать механизм контроля за обратной связью для оценки и формулирования стратегий повышения качества обслуживания конференций и заседаний. As indicated in document A/57/416, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services had taken action to implement the Board's recommendations on setting specific standards or performance indicators to serve as a guide in evaluating programme performance, and designing a feedback-monitoring mechanism to formulate strategies for improving the quality of the conference and meeting services provided.
Обратная связь для производственных заданий Report feedback about production jobs
предлагает правительствам, региональным комиссиям, программам Организации Объединенных Наций, специализированным учреждениям и другим заинтересованным организациям направлять в режиме обратной связи информацию Подкомитету по СГС; Invites Governments, regional commissions, United Nations programmes, specialized agencies and other organizations concerned to provide feed-back to the GHS Sub-Committee;
Обратные связи от иностранных транснациональных компаний к внутригосударственным фирмам являются важными каналами обеспечения прямой и косвенной занятости. Backward linkages from foreign multinationals to domestic firms are important channels through which direct and indirect employment can be created.
Потому что обратная связь очевидна. For inverse relationship is obvious.
В этой связи важнейшее значение имеет вклад национальных координационных центров ОПТОСОЗ и обратная связь с ними. Therefore, the contribution and feed back of THE PEP national focal points is of utmost importance.
Пузыри вызваны петлями обратной связи: Bubbles are caused by feedback loops:
Поэтому эта рекомендация будет выполняться в ходе работы по подготовке соглашений об обслуживании, создания системы отчетности о расходах и механизмов «обратной связи» с клиентами. This recommendation will, therefore, be implemented in terms of establishing service agreements, a cost accounting system and client feed-back mechanisms.
Опираясь на основополагающие интересы фирм в отношении обратных связей, директивные органы принимающих стран призваны сыграть важную роль, влияя на стремление иностранных филиалов использовать услуги местных производителей и поставщиков. Building on the basic self-interest of firms as regards backward linkages, policy makers in host countries have an important role to play in influencing the willingness of foreign affiliates to use local suppliers.
Между пониманием опасности, связанной с наркотиками, и показателем распространенности злоупотребления наркотиками прослеживается обратная связь. The perception of the risks associated with drugs and the prevalence of drug abuse have an inverse relationship.
С учетом цикла мониторинга и оценки должна также обеспечиваться обратная связь между проектированием мониторинга и оценки и использованием информации. Given the monitoring and assessment cycle, the use of the information should also feed back into the design of monitoring and assessment.
Нажмите кнопку Изменить обратную связь. Click the Change feedback button.
оценка и прогноз воздействия ВИЧ/СПИДа были модифицированы, с тем чтобы в более полной мере учитывать динамику населения и механизмы обратной связи, касающиеся эпидемии. The estimation and projection of the impact of HIV/AIDS was modified to take better account of population dynamics and the feed-back mechanisms related to the epidemic.
Страны, которые окажутся серьезно затронутыми отменой квот, нуждаются в существенной технической и финансовой помощи со стороны двусторонних и многосторонних доноров в целях укрепления производственно-сбытового потенциала и налаживания прямых и обратных связей в текстильной и швейной промышленности. Countries that would be seriously affected by the lifting of quotas need substantial technical and financial assistance from bilateral and multilateral donors for enhancing supply capacity and developing forward and backward linkages in their textiles and clothing industries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.