Ejemplos del uso de "обратный путь" en ruso
И чтобы из-под неё выбраться, найти обратный путь друг к другу, нам надо понять, как стыд на нас влияет, и как стыд влияет на наши отношения с детьми, как мы работаем, как мы друг на друга смотрим.
And to get out from underneath it, to find our way back to each other, we have to understand how it affects us and how it affects the way we're parenting, the way we're working, the way we're looking at each other.
Мы можем захватить тебе детскую присыпку на обратном пути.
We can pick you up some baby powder for you on the way back.
Я заехал в ювелирную мастерскую на обратном пути из ломбарда.
I stopped by the jewelers on the way back from the pawnshop.
Мы не можем остановиться, милая, но сможем на обратном пути.
Uh, we can't stop now, honey, but on the way back we can.
Сообщают, что на обратном пути в Пекин на адвокатов напали бандиты.
On their way back to Beijing, thugs reportedly assaulted the lawyers.
Он прошел лечение, и на обратном пути он сам был за рулем грузовика
He took the treatment, and on the way back, he drove the truck by himself.
На обратном пути мы пойдём по суше, так что ждать нас нет надобности.
We are taking the overland route on the way back, so there is no need to wait around.
Группа психов отправляется на экскурсию, а на обратном пути они останавливаются выпить в пабе.
A group of loonies go on a day trip, and on the way back, they stop at a pub for a drink.
Велел держать в надёжном месте, так что на обратном пути - никаких остановок в казино.
He said to keep it safe, so don't make any stops at casinos on your way back.
Зашла в кафе чтобы получить чашку кофе и на обратном пути, у нее случился инсульт.
She went to the donut shop to get a cup of coffee, and on the way back, she had a stroke.
Наше внимание привлекло то, что что наш инженер по технике безопасности может быть на обратном пути из Мумбаи.
It's come to our attention that our safety engineer may be on his way back from Mumbai.
А потом быстро исчез под подозрительными обстоятельствами, и менее чем днём позже, появляются новости, что золото Урки больше нельзя получить, что оно уже на обратном пути к Испании.
He promptly disappears under suspicious circumstances, and less than a day later, news arrives that the Urca gold is no longer to be won, but is safely on its way back to Spain.
Посещение Харгейсы в " Сомалиленде " проходило в два этапа: в первый раз- 26 августа, когда миссия направлялась в Босасо, а второй раз- на обратном пути с 31 августа по 2 сентября.
The visit to Hargeisa in “Somaliland” took place in two stages, the first on 26 August, when the mission was en route to Bosasso, and the second on the way back, from 31 August to 2 September.
Кстати, люди из мира рекламы делают так постоянно. На обратном пути, когда я подходил к своей машине, парень, которого избили, схватил пистолет, я не знаю откуда у него был пистолет, и выстрелил в первого попавшегося, кого он посчитал нападающим.
And also - advertising people do that all the time - - and I - well, what happened is when I went back, it was on the way back to my car, the guy who got hit decided to grab a gun - I don't know why he had a gun - and shoot the first person he decided to be his aggressor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad