Exemplos de uso de "обращениям" em russo
Traduções:
todos2900
treatment1715
access170
address153
appeal139
application132
handling125
circulation103
request102
recourse63
reference50
resort26
referral22
applying19
addressing19
deal15
contacting13
resorting9
appealing8
calling on7
accessing3
referring2
outras traduções5
Пользователь может получить доступ к необходимой информации по обращениям независимо от того, является ли он сотрудником организации или нет.
You can access the case information that you require, regardless of whether you are an internal employee or an external worker for the company.
Задача состоит в том, чтобы показать молодым людям, которые могут подвергаться обращениям от террористов, что есть лучший путь к тому чтобы, их голос был услышан, и более осмысленный путь к двухстороннему пониманию с миром.
The challenge is to show young people who are vulnerable to appeals from terrorists that there is a better path to having their voice heard, a more meaningful way to engage with the world.
Комитет высоко оценил эту инициативу секретариата и рекомендовал к включению в эту базу данных информации, относящейся к представлениям и обращениям.
The Committee commended the secretariat for the initiative and recommended that the database should also accommodate information with respect to submissions and referrals.
Благодаря ежегодным обращениям были получены достаточные средства, которые позволили бы, в частности, начать или продолжить работу над базой данных по сообщениям, разработкой базы данных по внешним партнерам, содержащей информацию по неправительственным организациям, правозащитным учреждениям и т.д., сделать базу данных по договорным органам более удобной для пользователей и продолжить объединение информации, имеющейся у договорных органов, с информацией других механизмов по правам человека.
Through the annual appeal, sufficient funds have been received, inter alia, to enable work to begin or continue on a communications database; on the development of an external partners database which would maintain information on non-governmental organizations, human rights institutions etc.; on improving the user-friendliness of the treaty bodies database; and on the further integration of treaty body information with that of the other human rights mechanisms.
Это не пример гуманного обращения с захваченными бойцами.
This is no way to set an example for the humane treatment of captured combatants.
Поиск обращений от администраторов организации.
Search for access by administrators in your organization.
CDS увеличили размер пузыря, резко ускорив скорость денежного обращения.
CDSs magnified the size of the bubble by hugely speeding up the velocity of monetary circulation.
К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать.
Fortunately, it is not too late to avoid recourse to repression.
Существуют другие методы описания этого подхода, например, путем обращения к использованию слова "риск".
There are other ways of describing the underlying approach, for instance by reference to the use of the word "risk."
Договоры, касающиеся урегулирования споров между государствами мирными средствами, включая использование согласительной процедуры, посредничества, арбитража и обращение в Международный Суд
Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice
Бесплатная и конфиденциальная информация и рекомендации по обращению к специалистам на английском и испанском языках.
Free and confidential information and treatment referrals, in English and Spanish
Сотрудникам этих органов следует также пройти подготовку по вопросам профилирования контейнерных и других перевозок, мониторингу прекурсоров и применению правил техники безопасности при обращении с химическими веществами.
Their staff should also be trained in profiling containers and other shipments, monitoring precursors and applying safety regulations for handling chemicals.
не проповедью, не рассказами, не чтением, но обращением непосредственно к сознанию.
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind.
Особенно важным является предоставление другим странам помощи в обращении с оружием массового поражения.
A particularly important type of assistance is in helping other countries to develop capabilities to deal with weapons of mass destruction.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie