Ejemplos del uso de "обращениям" en ruso con traducción "treatment"

<>
Это не пример гуманного обращения с захваченными бойцами. This is no way to set an example for the humane treatment of captured combatants.
Мари довольна работой с клиентом и результатами обращения. Marie is satisfied with the treatment of the customer and the results of the case.
Обращение с такими заключенными может регулироваться тремя существующими законами: Potentially, there are three bodies of law that could govern the treatment of these prisoners:
Короче говоря, это предельно справедливое обращение с Джорджем Бушем. In short, this is about as fair a treatment as George W. Bush is likely to get.
Во-первых, различие в обращении должно преследовать законную цель. First, the difference in treatment must pursue a legitimate aim.
Различие в обращении само по себе дискриминацией не является. A difference in treatment is not discriminatory in itself.
Отец умер от дурного обращения во время Культурной революции. The father died from ill-treatment during the Cultural Revolution.
Следователи проверяют информацию о жестоком обращении с ребенком в Бийске Investigators are verifying information about cruel treatment of a child in Biysk
Право на равное обращение в судах и всех других органах, отправляющих правосудие. The right to equal treatment before tribunals and all other organs administering justice.
Дискриминационное обращение по причине характера занятости в национальных больничных и санаторных заведениях Discriminatory treatment on the ground of type of employment in national hospitals and sanatoria
В ряде случаев обыски сопровождались угрозами, грубым обращением, ущербом имуществу и его хищением. Several searches were allegedly accompanied by threats, ill-treatment, damage to property and theft.
Наоборот, правоведческие традиции исламского консерватизма обязывают мусульман быть справедливыми в обращении с немусульманами. On the contrary, the jurisprudential traditions of Islamic conservatism obligate Muslims to be just in their treatment of non-Muslims.
Некоторые в Линьи предполагают, что их там подвергали унизительному обращению, пыткам и вымогательству. Some in Linyi alleged degrading treatment, torture, and extortion.
Поскольку федеральный закон о предотвращении жестокого обращения с детьми определяет это как безнадзорность. Because the Federal Child Abuse Prevention and Treatment Act defines this as neglect.
ее обещание равного обращения с частными кредиторами до сих пор не имеет прецедента; its promise of equal treatment with private creditors still has no precedent;
В этой связи были разработаны программы социальной профилактики, касающиеся форм обращения с заключенными. Social prevention programmes have been formulated in the light of the needs of treatment procedures for prisoners.
Закон № 8328 от 16 апреля 1998 года о правах заключенных и обращении с ними, Law No. 8328 of 16 April 1998 “On the Rights and Treatment of Prisoners”;
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств. An especially egregious form of corporate special treatment is that afforded to the drug companies.
В результате жестокого обращения автор был вынужден оставаться в постели в течение нескольких дней. As a result of the ill-treatment the author had to stay in bed for several days.
Население ни одной страны мира не защищено от жестокого обращения со стороны такой системы. No population in the world is spared from the harsh treatment of such a system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.