Ejemplos del uso de "обряд освящения" en ruso
Статуя проходила обряд освящения, он в нетерпении бросился к Богине.
The idol was being established, and he tripped over it.
До начала матча, арбитры (которых двое, как священников синто) совершают обряд очищения, используя водоросли, соль и саке.
Before a match, referees (who double as Shinto priests) purify the seaweed, salt, and sake.
Исторически сложилось так, что куличи приносили в церковь и выкладывали на длинных столах для освящения батюшкой.
Historically, the kulich were carried to church and set out on long tables to be blessed by a priest.
Становление матерью - переходный обряд, который чествует День матери - может содержать ужасное бремя страха, тревоги и утраты для многих женщин и их семей.
Becoming a mother - the rite of passage that Mothers' Day celebrates - can carry a terrible burden of fear, anxiety, and loss for many women and their families.
Сегодня, в день освящения нового храма, построенного с тяжким трудом, вспомните, что только один Бог, стоящий над нами, всё видит.
Today on a new temple sanctification, which we build with lot of trouble, Remember that the one up is only one who sees everything.
Сельдерея готовилась к обряду освящения дома, и мы с ней поехали искать зеркальный гематит.
Celery had aa house blessing to go to, so we were out looking for specular hematite.
Он планирует провести обряд экзорцизма над мальчишкой Бакстером.
He plans to perform an exorcism on the Baxter boy.
Всё, что ты должен сказать, чтобы удовлетворить короля, что после освящения хлеб и вино действительно становятся телом и кровью Христовой.
All you have to say, to satisfy the King, is that after Consecration, the wafer and the wine are truly the body and the blood of Christ.
Я хотел узнать, как можно пройти обряд крещения.
I would like to know what are your procedures for christening.
Возможно она игнорирует требования для истинного освящения.
Perhaps she is merely ignorant of what a true consecration demands.
Я прошла с ним обряд венчания в Гамбурге, но у меня уже был муж.
I went through a marriage ceremony with him, but I already had a husband.
Сэр Малкольм, при всем уважении, я лишь должен знать, прошла ли она обряд крещения и что она в хороших отношениях с Римской Католической Церковью.
Sir Malcolm, with respect, I need only know if she's been through baptism and is in good standing with the holy Church of Rome.
Царский похоронный обряд - это священный ритуал по велению Посейдона.
The royal death rites are a sacred ritual, as Poseidon demands.
Говорят, вы с отцом ещё не совершили обряд бракосочетания.
I heard you and father haven't had a wedding ceremony.
Вцепиться в сердце земли пуритан прямо у её корней, заставить убить 13 своих людей, чтобы воплотить Великий Обряд, и как не восхищаться тому, что гнусный Инкриз Мэзер стал последней жертвой.
You seized the puritans' heartland from right out underneath them, got them to murder 13 of their own kind to fulfill your Grand Rite, even had the infinite satisfaction of using the odious Increase Mather as your final victim.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad