Ejemplos del uso de "обследовали" en ruso con traducción "examine"

<>
Также сотрудники скорой медицинской помощи обследовали всех остальных пассажиров. Emergency medical personnel also examined all remaining passengers.
У Американской психиатрической ассоциации есть правило: её члены не могут ставить диагноз людям, которых они лично не обследовали. The American Psychiatric Association has a rule that its members may not offer diagnoses of people they have not examined.
Зксперты-криминалисты, которые обследовали место убийства Джебрана Туэйни, собрали и изучили еще 190 вещественных доказательств и представили свои выводы Комиссии. Forensic experts who examined the scene where Gebran Tueni was killed have collected and analysed over 190 exhibits and submitted their findings to the Commission.
Год спустя 11-го сентября, учёные обследовали группу женщин, которые были беременными и находились поблизости в момент атаки на Всемирный торговый центр. About a year after 9/11, researchers examined a group of women who were pregnant when they were exposed to the World Trade Center attack.
Сексуальное насилия в тюрьмах, управляемых США, становились все страшнее и страшнее, дойдя, в конце концов, по свидетельствам врачей, которые обследовали задержанных, в анальную содомию. Sexual abuse in US-operated prisons got worse and worse over time, ultimately including, according to doctors who examined detainees, anal sodomy.
Я собираюсь пройти обследование глаз. I'm going to have my eyes examined.
Я должен тебя обследовать через влагалище. I must examine you through vagina.
Обследуйте меня, и я посрамлю вас. Examine me and me you would cover with shame.
Ты продолжаешь угрожать мне обыском и обследованием. You keep threatening to have me stripped down and examined.
И позволите Сливе в одиночку обследовать меня? And let Plum examine me all alone?
Да, я обследовал Гранта в раздевалке сразу после драки. Yes, I examined Grant in the dressing room right after the fight.
15 ноября 2003 года он был обследован медицинской комиссией. He was examined on 15 November 2003 by a Medical Commission.
Обследование и уход, выполняемые акушеркой и доктором, совершенно бесплатны. She is examined and attended to by a midwife and a doctor, all free of charge.
Если не дадите себя обследовать, я доложу о вас санитарному врачу. If you do not let me examine you, I will report you to the environmental health officer.
Кроме того медицинские работники учреждений по отбыванию наказанию периодически обследуют осужденных. In addition, they are periodically examined by the penal institution's medical staff.
Бренда вызвала врача, он сразу же приехал и обследовал его, сказал, ничего страшного. Brenda called the doctor and he came over and examined him immediately, and said it was nothing.
Я обследую больного по классической схеме - осмотр, пальпация, аускультация, перкуссия, а пока спросим его о симптомах. I shall examine this patient in the classic way - inspection, palpation, auscultation, percussion - whilst enquiring about his symptoms.
Мы бы научили людей обследовать этих мышей и диагностировать высокое кровяное давление, диабет, жадность и т.д. We would train people to go around examining these mice and diagnose high blood pressure, diabetes, greed, and so forth.
В конце концов, у нас уже есть много высоко образованных людей для обследования объектов, а именно, это врачи. After all, we already have many highly trained people to examine subjects, namely physicians.
Из числа обследованных женщин 12 процентов были направлены в медицинский центр «Ас-Салмания» для диагностики и последующего лечения. Of all women examined, 12 % were referred to al-Salmaniyah Medical Centre for diagnosis and follow-up.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.