Ejemplos del uso de "обследованию" en ruso

<>
Вместо этого по плану были специально отобраны следующие две группы подлежащих обследованию компаний: By design, the following two groups of firms were specifically selected to be surveyed instead:
Получить достоверные данные о процентной доле лиц с психическими заболеваниями весьма трудно, однако, согласно выборочному обследованию 2002 года, картина выглядит следующим образом: It is very difficult to obtain reliable data on the percentages of mental cases nation wide, however a 2002 sample survey indicate the following:
Кроме того, Женевский международный центр по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) был приглашен приобщиться к предварительному обследованию в зоне 3 и принять участие в консультативном качестве в процессе планирования на предмет высвобождения остающегося минного района на Скаллингене. Furthermore, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) has been invited to attend the preliminary survey at Area 3 and to participate in an advisory role in the planning process regarding the release of the remaining mine infected area at Skallingen.
Это объясняется следующим: неофициальный сектор включает разнообразные виды деятельности, в которых используются различные методы работы, количество производственных единиц в неформальном секторе, подлежащих обследованию, во многих странах велико, и эти единицы зачастую имеют такие особенности, которые затрудняют их статистическую оценку и, по всей вероятности, будут влиять на качество полученных данных. This is because the informal sector encompasses a variety of activities with different modes of operation, the number of units in the informal sector to be surveyed is large in many countries, and these units are often characterised by features which make their statistical measurement difficult and which are likely to affect the quality of the data obtained.
На вопросник ответили все страновые программы, которые подлежали обследованию на месте. All country programmes that were to be visited answered the questionnaire.
DatML/RAW обеспечивает хранение первичных данных, относящихся к конкретному обследованию, в общей структуре элементов, представляющих записи, переменные и группы переменных. DatML/RAW stores survey-specific raw data in a generic structure of elements representing records, variables and variable groups.
В более общем смысле некоторые службы охраны психического здоровья подверглись тщательному министерскому обследованию (известному как обследование Мейсона), результаты которого были представлены в мае 1996 года. More generally, a major ministerial inquiry (known as the Mason Inquiry) was undertaken into certain mental health services and reported in May 1996.
Бюро рекомендовало Комитету утвердить доклад Неофициальной рабочей группы по методологиям обследования положения на железных дорогах и созвать в 2003 году специальное совещание по обследованию железнодорожного движения. The Bureau recommended to the Committee to endorse the Report of the Informal Working Group on Rail Census Methodologies and to convene an Ad hoc Meeting on Rail Traffic Census in 2003.
Так например, в 2000 году дородовому обследованию подвергались 79 процентов женщин (81 процент в городских районах и 76 процентов в сельской местности) против 57,3 процента в 1992 году. Thus, the prenatal care coverage was estimated at 79 per cent (81 per cent in urban areas and 76 per cent in rural areas) in 2000, as compared with 57.3 per cent in 1992.
Следует четче определить исходные данные применительно к группам фактических данных, участкам, подвергаемым выборочному обследованию, временам года/периодам времени и методологиям, применяемым для оценки сопоставимости этих данных с данными, предлагаемыми для сбора. A more explicit identification of baseline data, in terms of the actual data sets, sampling locations, seasons/times, and methodologies used to evaluate the comparability of this data with the proposed data collection effort should be undertaken.
В частности, приложение G проекта предписаний будет иметь отношение к обследованию железнодорожных линий категории Е, поскольку в нем будет обращена просьба к государствам- членам ЕС о представлении данных, касающихся транспортных потоков в железнодорожной сети. In particular, Annex G of the Draft Regulation would be relevant for the E-Rail Census, since it would ask EU member states for data on traffic flows on the rail network.
Рабочая группа доведет это решение до сведения Комитета по внутреннему транспорту с целью его одобрения на предстоящей сессии и обратится к нему с просьбой созвать специальное совещание по обследованию железнодорожного движения в 2003 году. The Working Party would convey this decision to the Inland Transport Committee for its endorsement at its upcoming session and ask it to convene an Ad Hoc Meeting on the Rail Traffic Census in 2003.
Правительствам стран-членов было предложено проинформировать Исполнительного секретаря ЕЭК о своем намерении провести в 2000 году совместное обследование и подготовить перечень в соответствии с рекомендациями для правительств, сформулированными на Специальном совещании по обследованию дорожного движения. Member Governments were encouraged to inform the Executive Secretary of the ECE of their intention to carry out the 2000 Census and Inventory, according to the Recommendations to Governments set forth by the Ad Hoc Meeting on the Road Traffic Census.
После выборов в органы местного самоуправления в октябре 2004 года Комитет специального состава по вопросам юстиции и выборам приступил к обследованию процесса этих выборов, включая снижение явки избирателей и задержки с объявлением результатов выборов по системе единого передаваемого голоса. Following the October 2004 local authority elections, the Justice and Electoral Select Committee initiated an inquiry into the conduct of these elections including declines in voter turnout and delays in announcing some STV election results.
Разработка общей методологии для обследования движения на железнодорожных линиях категории Е с целью получения данных о транспортных потоках и параметрах инфраструктуры в сети СМЖЛ; учреждение- в качестве первого шага- специального совещания по обследованию железнодорожных линий категории Е (2003-2005 годы). Development of a common methodology for an E-Rail Census, to obtain data on traffic flows and infrastructure parameters on the AGC network, beginning with the establishment of an Ad Hoc Meeting on the E-Rail Census (2003-2005).
Гуманитарное разминирование в Боснии и Герцеговине включает систематическое и общее обследование и подготовку проектной документации силами БГЦПД, тогда как операции по техническому обследованию, расчистка земель и домов, подводные расчистные операции и удаление взрывоопасных пережитков войны производятся аккредитованными организациями по разминированию. Humanitarian demining in Bosnia and Herzegovina includes systematic and general survey and preparation of project documentation done by BHMAC, while technical survey operations, clearance of land and houses, underwater clearance operations and removal of explosive remnants of war is done by accredited demining organisations.
Босния и Герцеговина сообщила, что в первом квартале 2008 года было высвобождено 3 миллиона квадратных метров за счет технического обследования и миннорасчистных операций, 28 миллионов квадратных метров за счет общего обследования и 19 миллионов квадратных метров за счет других операций по систематическому обследованию. Bosnia and Herzegovina reported that in the first quarter of 2008, 3 million square meters of had been released through technical survey and mine clearance operations, 28 million square meters through general survey and 19 million square meters through other systematic survey operations.
Комитет одобрил доклад неофициальной рабочей группы по методологиям обследования движения на железных дорогах, совещание которой состоялось в Женеве 13 июня 2000 года, и утвердил предложение о созыве специального совещания по обследованию движения на железных дорогах в 2003 году. ЭЛЕКТРОННАЯ СИСТЕМА ХРАНЕНИЯ И РАСПРОСТРАНЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ The Committee endorsed the report of the Informal Working Group on Rail Census Methodologies, held in Geneva on 13 June 2000 and approved the proposal to convene an Ad hoc Meeting on the Rail Traffic Census in 2003.
Разработка общей методологии для обследования движения на железнодорожных линиях категории Е с целью получения данных о транспортных потоках и параметрах инфраструктуры в сети СМЖЛ; учреждение- в качестве первого шага в этой области- специального совещания по обследованию движения на железнодорожных линиях категории Е (2003-2005 годы). Development of a common methodology for an E-Rail Census, to obtain data on traffic flows and infrastructure parameters on the AGC network, beginning with the establishment of an Ad Hoc Meeting on the E-Rail Census (2003-2005).
И наконец, как я полагаю, немаловажно, и то, что в рамках стимулирования интереса и поддержки широкой общественности в отношении нераспространения и разоружения, КР следует поощрять к обследованию различных способов к тому, чтобы адекватным и сбалансированным образом облегчать более широкое взаимодействие с гражданским обществом и более широким глобальным сообществом. Last but not least, as part of energizing the interest and support of the general public for non-proliferation and disarmament, I believe the CD should be encouraged to explore various ways of facilitating a broader engagement with civil society and the larger global community in an adequate and balanced manner.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.