Ejemplos del uso de "обследования здоровья" en ruso
Министерство образования, Образовательный уровень девушек в Йемене: содействие обучению девушек в рамках обеспечения равных возможностей, август 2005 года, подтверждено ЮНИСЕФ и Адра и взято из обследования здоровья семьи в соответствии с докладом Министерства образования о годовой переписи в образовательной сфере за 2003/2004 учебный год.
Ministry of Education, educational status of girls in Yemen: endorsing girls education for equal opportunities August 2005, supported by UNICEF and Adra, and taken from the Family Health survey as per the annual educational census report 2003/2004 of the Ministry of Education.
Предварительные исследования, проведенные в рамках глобального обследования состояния здоровья в школах среди учащихся в возрасте от 13 до 15 лет, свидетельствуют о том, что физическое насилие часто происходит во время свиданий.
Preliminary results from the ongoing Global School-based Health Survey, conducted among students 13 to 15 years old, shows significant levels of physical violence within dating relationships.
Онкологические заболевания считаются второй главной причиной смертности женщин после сердечно-сосудистых заболеваний, уровень смертности от которых, по данным проведенного в 2003 году Обследования состояния здоровья семей, достигает 53 процентов.
Cancer is considered the next cause for female deaths second to cardiac and blood vessels diseases where the mortality percentage reaches (53 per cent) according to the family health survey 2003.
Результаты обследования состояния здоровья лиц с высокой степенью риска " серодиагноза ", проведенного Министерством здравоохранения в городе Фуентшолинге в 2000 году, показали, что 72 процента работниц секс-индустрии, прошедших обследование, болели сифилисом- болезнью, передающейся половым путем и являющейся важным фактором ВИЧ-инфекции.
In 2000, the Ministry of Health's findings of high risk “sero-surveillance” in Phuentsholing revealed that 72 per cent of sex workers tested had syphilis, a sexually transmitted disease that is an important factor in HIV infection.
Медицинские осмотры, проведенные в рамках обследования состояния здоровья населения, показывают, что 40 процентов женщин в возрасте 20 лет и старше страдают гипертензией, у 42,8 процента высокий уровень холестерина в крови, 11,6 процента больны сахарным диабетом и 5,1 процента находятся на грани заболевания диабетом.
Medical tests conducted as part of the health survey show that 40 per cent of women aged 20 and older suffer from hypertension, 42.8 per cent from high cholesterol, 11.6 per cent from diabetes mellitus and 5.1 per cent are pre-diabetic.
Сравнение результатов Швейцарского обследования состояния здоровья населения за 1992 год и за 2002 год показывает, что доля амбулаторных медицинских консультаций остается постоянной (71 процент для мужчин и примерно 82 процента для женщин).
A comparison between the Swiss health surveys of 1992 and 2002 shows that the percentage of medical consultations by ambulatory patients has remained constant (71 % for men and about 82 % for women).
Однако в ходе национального обследования состояния здоровья членов домохозяйств в Судане был выявлен показатель на уровне 81 ребенок на 1000 живорождений, который может быть обусловлен разницей в охвате населения (единственное обследование, включавшее южные штаты в целом), либо вооруженным конфликтом и невозможностью оказания медико-санитарных услуг в районах боевых действий.
However, the SHHS revealed a rate of 81/1000, this increase may be attributed to the difference in the coverage (the only survey that has included the Southern States as a whole) or may be due to the effect of conflict and inaccessibility to extend health services to conflict areas.
Существует также система семейных врачей, каждый их которых обслуживает 134 семьи, уделяя особое внимание детям и женщинам детородного возраста, которые проходят регулярные обследования на предмет репродуктивного здоровья.
There was also the household doctor system, with each doctor caring for an average of 134 households and paying particular attention to children and women of child-bearing age, who were given regular reproductive health check-ups.
Информированность и потребности населения в отношении планирования размера семьи год от года повышаются, и по сравнению с результатами обследования по вопросам репродуктивного здоровья, проведенного в 1998 году, использование современных методов контрацепции, позволяющих избежать беременности, возросло с 33 до 45 процентов; участие мужчин в планировании размера семьи также возросло.
Knowledge and needs of the population about family planning is improving from year to year and in comparison to the 1998 survey on reproductive health the use of modern contraceptive method preventing from pregnancy increased from 33 percent to 45 percent and participation of men in family planning also increased.
В рамках ямайского обследования условий жизни (ОУЖ) состояние здоровья населения оценивается по следующим позициям: количество зафиксированных заболеваний/телесных повреждений; частотность обращения за медицинской помощью; стоимость медицинского обслуживания; а также состояние питания и иммунизации детей в возрасте до пяти лет.
The Jamaica Survey of Living Conditions (SLC) monitors the health status of the population through self-reported illness/injury; utilization of health services; cost of health care; and the nutritional and immunization status of children under five years old.
Аналогичным образом в Эквадоре ЮНФПА поддерживал разработку системы показателей о коренных народах (национальностях и народностях Эквадора), включающую в себя результаты обследования народонаселения и состояния охраны здоровья матери и ребенка в 2004 году.
Similarly, in Ecuador, UNFPA supported the development of the System of Indicators for Nationalities and Peoples of Ecuador, including results of the 2004 demographic and maternal and child health survey.
Аналогичным образом, то или иное лицо может быть подвергнуто научным исследованиям, среди прочего, по причине отсутствия альтернативных методов обследования и несоразмерности возникшей угрозы для здоровья и возможного положительного эффекта; кроме того, требуется прямое, конкретное и письменное согласие соответствующего лица.
Likewise, subjecting a person to scientific research is conditioned, inter alia, to the inexistence of alternative investigation methods and of disproportion between risks and potential benefits, as well as to the express, specific and written consent of the concerned person.
Данные обследования демографического положения и состояния здоровья населения, проведенного в 1997 году, показывают, что величина показателя разницы между различными провинциями изменялась в пределах от 23,5 процента в провинции Замбезия до 86,5 процента в городе Мапуту.
In the Demographic and Health Survey carried out in 1997, the estimates among the different provinces ranged from 23.5 per cent in Zambezia province to 86.5 per cent in the city of Maputo.
В ходе проводившегося на местах обследования в странах этого региона было установлено, что, хотя налицо безусловное стремление к предоставлению комплексных услуг по охране репродуктивного здоровья, прогресс сдерживается серьезными препятствиями — особенно такими, как неадекватный порядок управления, нехватка финансовых средств, низкий уровень подготовки медицинского персонала и слабые логистические системы.
A field survey of countries in the region found that, although there was a clear desire to provide integrated reproductive health services, major obstacles — especially management arrangements, financial constraints, training of service providers and logistic systems — hindered progress.
Масштабы выборочного обследования должны определяться с учетом того факта, что многие из обследуемых семей могут иметь детей в возрасте до 11 лет, которые не должны подвергаться анализу на изменение состояния их здоровья до и после вторжения.
In choosing sample size, note should be taken of the fact that a substantial portion of the household samples may comprise children under age 11, who should not form part of the pre-invasion/post-invasion analysis.
Информация, приведенная ниже, содержится в докладе о тенденциях, касающихся рациона питания в Норвегии (Статистика обеспечения продовольствием и обследования потребления), опубликованном Управлением по вопросам здравоохранения и социального обеспечения в январе 2003 года, и в докладе № 16 (2002-2003), который был представлен в стортинг под названием " Предложения по укреплению здоровья населения Норвегии: основа политики общественного здравоохранения ".
The information below was taken from a report on Norwegian dietary trends (Food Supply Statistics and Consumer Surveys) issued by the Directorate for Health and Social Welfare in January 2003 and Report No. 16 (2002-2003) to the Storting Prescriptions for a Healthier Norway: A Broad Policy for Public Health.
Этот перечень был составлен по итогам обследования потребностей заинтересованных сторон, проведенного с целью выявления их общих нужд, и включал в себя показатели в девяти областях: состав рабочей силы, текучесть рабочей силы, профессиональная подготовка, представительство интересов работников, регулирование рабочего времени, охрана здоровья и безопасность, географическая структура расходования средств, производственно-сбытовая цепочка и случаи несоблюдения установленных нормативных требований.
That list was drawn from surveys of stakeholder needs, with a view to identifying their common needs, and included indicators in nine areas: workforce profile, workforce turnover, training, employee representation, organization of working hours, health and safety, geographical spending, value chain and cases of non-compliance with regulations.
Агентство было представлено во всех национальных комитетах здравоохранения, учрежденных министерством здравоохранения Палестинского органа, в том числе в комитетах, занимающихся осуществлением расширенной программы иммунизации, вопросами первичной медико-санитарной помощи, репродуктивного здоровья, обследования и лечения больных бруцеллезом, борьбы с туберкулезом и санитарного просвещения.
The Agency was represented in all national health committees established by the Palestinian Authority's Ministry of Health, including the expanded programme on immunization, primary health care, reproductive health, brucellosis surveillance and control, tuberculosis control and health education.
Агентство было представлено во всех национальных комитетах по вопросам здравоохранения, учрежденных министерством здравоохранения Палестинской администрации, в том числе в комитетах, занимающихся осуществлением расширенной программы иммунизации, вопросами первичной медико-санитарной помощи, репродуктивного здоровья, обследования и лечения больных бруцеллезом, борьбы с туберкулезом и санитарного просвещения.
The Agency was represented in all national health committees established by the Palestinian Authority's Ministry of Health, including the expanded programme on immunization, primary health care, reproductive health, brucellosis surveillance and control, tuberculosis control and health education.
Агентство было представлено во всех национальных комитетах здравоохранения, учрежденных министерством здравоохранения палестинской администрации, в том числе в комитетах, занимающихся осуществлением расширенной программы иммунизации, вопросами первичной медико-санитарной помощи, репродуктивного здоровья, обследования и лечения больных бруцеллезом, борьбы с туберкулезом и санитарного просвещения.
The Agency was represented in all national health committees established by the Ministry of Health of the Palestinian Authority, including an expanded programme on immunization, primary health care, reproductive health, brucellosis surveillance and control, tuberculosis control and health education.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad