Ejemplos del uso de "обследовать" en ruso con traducción "examine"
Если не дадите себя обследовать, я доложу о вас санитарному врачу.
If you do not let me examine you, I will report you to the environmental health officer.
Мы бы научили людей обследовать этих мышей и диагностировать высокое кровяное давление, диабет, жадность и т.д.
We would train people to go around examining these mice and diagnose high blood pressure, diabetes, greed, and so forth.
Надеемся, что это заседание предоставит Совету еще одну возможность обследовать раны палестинского народа, поскольку этот народ продолжает проливать свою кровь, как он это делает на протяжении вот уже более 50 лет.
We hope that this meeting will give the Council a further opportunity to examine the wounds of the Palestinian people, because that people continues to spill its blood, as it has for more than 50 years.
Ты продолжаешь угрожать мне обыском и обследованием.
You keep threatening to have me stripped down and examined.
Да, я обследовал Гранта в раздевалке сразу после драки.
Yes, I examined Grant in the dressing room right after the fight.
Также сотрудники скорой медицинской помощи обследовали всех остальных пассажиров.
Emergency medical personnel also examined all remaining passengers.
15 ноября 2003 года он был обследован медицинской комиссией.
He was examined on 15 November 2003 by a Medical Commission.
Обследование и уход, выполняемые акушеркой и доктором, совершенно бесплатны.
She is examined and attended to by a midwife and a doctor, all free of charge.
Кроме того медицинские работники учреждений по отбыванию наказанию периодически обследуют осужденных.
In addition, they are periodically examined by the penal institution's medical staff.
Бренда вызвала врача, он сразу же приехал и обследовал его, сказал, ничего страшного.
Brenda called the doctor and he came over and examined him immediately, and said it was nothing.
Я обследую больного по классической схеме - осмотр, пальпация, аускультация, перкуссия, а пока спросим его о симптомах.
I shall examine this patient in the classic way - inspection, palpation, auscultation, percussion - whilst enquiring about his symptoms.
У Американской психиатрической ассоциации есть правило: её члены не могут ставить диагноз людям, которых они лично не обследовали.
The American Psychiatric Association has a rule that its members may not offer diagnoses of people they have not examined.
В конце концов, у нас уже есть много высоко образованных людей для обследования объектов, а именно, это врачи.
After all, we already have many highly trained people to examine subjects, namely physicians.
Из числа обследованных женщин 12 процентов были направлены в медицинский центр «Ас-Салмания» для диагностики и последующего лечения.
Of all women examined, 12 % were referred to al-Salmaniyah Medical Centre for diagnosis and follow-up.
Зксперты-криминалисты, которые обследовали место убийства Джебрана Туэйни, собрали и изучили еще 190 вещественных доказательств и представили свои выводы Комиссии.
Forensic experts who examined the scene where Gebran Tueni was killed have collected and analysed over 190 exhibits and submitted their findings to the Commission.
Скажи ей, что ты столкнулась с доктором Харт, которая обследовала твоё плечо и обнаружила разрыв связок, и настояла на отмене твоего выступления.
You tell Lemon that you ran into Dr. Hart, who examined your shoulder and found a glenoid labrum tear and insisted you couldn't perform.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad