Ejemplos del uso de "обслуживающими" en ruso con traducción "service"
следует своевременно провести встречу между группами договорных органов и сотрудниками по страновым и тематическим вопросам, обслуживающими специальные процедуры, с тем чтобы рассмотреть существующие проблемы или трудности в области обмена информацией.
A meeting between the treaty body teams and the country and thematic officers servicing special procedures should be called in a timely manner, to address existing problems or bottlenecks in information exchange.
включение в договоры с обслуживающими компаниями, техническими специалистами и консультантами, отбираемыми для работы по совместным с международными организациями проектам, положений, устанавливающих процентные квоты участия для выходцев из Африки, женщин и инвалидов.
The inclusion, in the contracting of service provision companies and technical personnel and consultants selected to develop projects in partnership with international organizations, of provisions establishing percentage targets for participation by Afro-descendants, women and individuals with disabilities.
Потребление для собственных нужд, вознаграждение в натуральной форме, товары и услуги, предоставляемые безвозмездно или по ценам, субсидируемым государством или некоммерческими организациями, обслуживающими домашние хозяйства, требует специальных методов оценки стоимости и цен.
Personnel consumption, remuneration in kind, goods and services provided free of charge or at prices subsidized by the State or non-profit institutions serving households, require special methods for evaluating costs and prices.
Модуль позволяет также контролировать и подсчитывать ежедневные доходы и потери и обеспечивает для целей оперативного контроля надлежащий контроль за оперативными рисками и управление ими, включая риски, обусловленные отношениями с субподрядчиками-консультантами и с обслуживающими компаниями.
The module also monitors and calculates daily profits and losses, and, for purposes of operational monitoring, ensures that operational risk, including risk resulting from sub-adviser and service provider relationships, is monitored and managed appropriately.
В современных экономических условиях формирование и развитие фермерского хозяйственного уклада может быть успешным лишь на основе кооперации и интеграции крестьянских (фермерских) хозяйств не только между собой, но и с различными сельскохозяйственными, заготовительными, перерабатывающими, обслуживающими и другими предприятиями и организациями.
Under current economic conditions an economic stratum of individual farmers can be successfully created and developed only if peasant (individual) farms cooperate and integrate not just with each other but also with a variety of agricultural, procurement, processing, service and other enterprises and organizations.
Для того чтобы справиться с возросшим объемом работы и с учетом расширенного круга обязанностей, которые возлагаются на Казначейство в связи с ведением переговоров с банками, обслуживающими операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, подготовкой банковских соглашений и объявлений о принятии предложений и оказанием поддержки миротворческим операциям предлагается создать дополнительную должность временного персонала общего назначения для сотрудника по финансовым вопросам.
In order to cope with the increased workload, and in view of the increased scope of responsibilities vested in the Treasury with regard to negotiations with the banks providing services to United Nations peacekeeping operations, the development of banking agreements and requests for proposals, and the provision of support to peacekeeping operations, it is proposed to establish an additional general temporary assistance Finance Officer position.
основное обслуживание заседаний: планерные заседания (6);
Substantive servicing of meetings: plenary (6);
Да, "Праздник Фоли" обслуживает стройплощадки моего брата.
Yeah, "foley's feast" services My brother's building sites.
См. Обслуживание консоли Xbox или сенсора Kinect.
See Getting your Xbox console or Kinect sensor serviced.
Трудно нормально обслуживать клиентов при таких обстоятельствах.
It is difficult to provide quality customer service under those circumstances.
Работает в агентстве, обслуживающем дома обеих жертв.
Works with an agency that services the buildings of both victims.
CMS Forex обслуживает всевозрастающий розничный сегмент рынка Форекс.
CMS Forex maintains a service to rising retail sector of Forex market.
См. раздел Обслуживание консоли Xbox или сенсора Kinect.
See Getting your Xbox console or Kinect sensor serviced.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad