Ejemplos del uso de "обслуживая" en ruso con traducción "serve"
К сожалению, этот проект резолюции ведет лишь к усугублению напряженности, обслуживая интересы только элементов, враждебно относящихся к неотъемлемому и признанному праву Израиля на существование.
Unfortunately, this type of draft resolution serves only to exacerbate tensions by serving the interests of elements hostile to Israel's inalienable and recognized right to exist.
Кооперативы также являются одним из крупнейших поставщиков финансового посредничества для бедных, обслуживая более 78 миллионов человек во всем мире, которые живут менее чем на 2 доллара США в день.
Cooperatives are also one of the largest providers of financial intermediation to the poor, serving an estimated 78 million people globally who live on less than $2 per day.
В течение отчетного периода Следственный изолятор Организации Объединенных Наций продолжал активно функционировать, ежедневно обслуживая судебный процесс над порядка 28 обвиняемыми, дела которых находились на стадии судебного производства, обеспечивая при этом надежное содержание под стражей всех задержанных лиц.
During the reporting period, the United Nations Detention Unit continued to operate at a high level of activity, serving the judicial process on a daily basis for up to 28 accused in the trial phase while providing secure custodial care to all detained persons.
Как будто ее единственная забота - обслуживать мужчину.
She's acting like a woman's only job is to serve a man.
Ты обслуживал меня в Макдональдсе на заправке в Винчестере?
Did you serve me at the McDonalds in Winchester Service Station?
Твоя работа - принять мой заказ, улыбаться и обслуживать меня.
Your job is to take my order, put a smile on your face, and serve me.
В современных экономических условиях большинство продавцов обслуживают мелких клиентов.
Under todays economic conditions, small customers are the ones most salesmen must serve.
Но вместо этого закон, обслуживающий центральную власть, сокрушил ТВ6.
Instead, serving the center of power, it crushed them.
В настоящее время в число обслуживающих банков EXNESS входят:
Banks presently serving EXNESS include:
Ты не можешь отвечать на звонок, не тогда, когда обслуживаешь.
You can't take a call, not when you're serving.
До сих пор экономическая глобализация хорошо обслуживала Европу и Азию.
Asia and Europe have been well served by economic globalization.
Исключите общедоступные папки, которые интенсивно используются, из иерархии обслуживания общедоступных папок.
Exclude heavily-used public folders from serving public folder hierarchy.
Вы отказываетесь меня обслуживать, потому что я написала в репортаже правду?
You are refusing to serve me because I wrote an article reporting the truth?
Мы гордимся тем, что мы обслуживаем наших клиентов в качестве маркет-мейкера.
We are proud to serve our customers as a market maker.
Эта база данных обслуживает потребности деятельности в области национальной стандартизации и картографии.
This database serves the needs of national standardization and map production.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad