Ejemplos del uso de "обсуждаемому" en ruso

<>
прекратить прения по обсуждаемому вопросу. To close the debate on the question under discussion.
о прекращении прений по обсуждаемому вопросу. To close the debate on the question under discussion.
Во время обсуждения любого вопроса каждый представитель может внести предложение о перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу. During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the question under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Конференции, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Комитета, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairman may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросами, находящимися на рассмотрении Конференции, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the questions before the Conference, and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, стоящим перед Конференцией, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не имеют отношения к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Международного совещания, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the International Meeting and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Конференции, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его/ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Комитета, и Председатель может призвать оратора к порядку, если ее (его) замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairperson may call a speaker to order if her or his remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, стоящим перед Конференцией, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его/ее замечания не имеют отношения к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Ассамблеи, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его/ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Assembly and the President may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Конференции по обзору, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его/ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Review Conference and the President may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Совета управляющих, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его или ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Governing Council and the President may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to that question.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Встречи на высшем уровне, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Summit and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
На том же заседании представитель Пакистана, действуя в соответствии с правилом 117 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, внес предложение о прекращении прений по обсуждаемому пункту, с тем чтобы приступить к рассмотрению проекта резолюции A/HRC/S-1/L.1 Also at the same meeting, the representative of Pakistan moved, under rule 117 of the rules of procedure of the General Assembly, to close the debate on the item under discussion in order to begin consideration of draft resolution A/HRC/S-1/L.1.
Мы просто обсуждаем завтрашний матч. We were just discussing the match tomorrow.
Мы обсуждали вопрос мирового населения. We debated on the question of world population.
Мне кажется, они обсуждают количество места на иголке. I think they're arguing about the space on the pin.
Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза. Transatlantic disputes are multiplying at the very moment that Europe's Constitutional Convention begins to debate a joint EU foreign policy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.