Ejemplos del uso de "обсуждается" en ruso
Собрание - это место, где обсуждается последующие действия.
Meetings are places to go to talk about things you're supposed to be doing later.
Понятие о государственной измене обсуждается почти ежедневно.
The concept of high treason is bandied about almost daily.
Любой, даже самый незначительный проступок обсуждается очень долго.
Every little sin and misdemeanour, raked over and over.
В настоящее время в Бундестаге обсуждается реформа системы уравнивания пенсий.
A reform of pension equalisation is currently being deliberated in the Bundestag.
Этот вопрос более подробно обсуждается в разделе, посвященном статье 2.
This issue will be more particularly addressed under Article 2.
Мы даже не говорим об этом, это даже не обсуждается.
We don't talk about it. It's not even a consideration.
Наступающее выздоровление обсуждается гораздо меньше, чем время, проведенное в больнице.
The fact that recovery does come is noted less than the time spent in hospital.
Она вышла всего полгода назад, и сейчас бурно обсуждается в Германии.
It just came out six months ago, and it's getting unbelievable traction right now in Germany.
Кроме того, обсуждается вопрос о создании нового стратегического диалога лидеров государств.
There is also talk about establishing a new strategic dialogue among leaders.
В настоящее время обсуждается предложенная Европейской комиссией Директива о профессиональных пенсиях.
A proposed European Commission directive about professional pensions is now on the table.
Но если обсуждается благое самочувствие человека, то тут речь неизбежно заходит о мозге человека,
But if we're going to talk about human well-being we are, of necessity, talking about the human brain.
Однако сейчас не очень активно обсуждается тема опасностей и возможностей, связанных с этими тенденциями.
Yet, there is little discussion of the opportunities and challenges this presents.
Вопрос пересогласования договора даже не обсуждается, так как откроет ящик Пандоры для требований каждого желающего.
Renegotiating the treaty is out of the question, since doing so would open a Pandora’s Box of demands from everybody else.
В настоящее время обсуждается вопрос о порядке развертывания таких формирований и структуре командования и управления.
Discussions are ongoing as to how these units could be deployed, and under what command and control arrangements.
Под предлогом арабо-израильского конфликта, который красноречиво обсуждается во всех слоях сирийского общества, замалчивается подавление основных свобод.
As the pretext for ignoring the repression of basic freedoms, that conflict has come to be described in powerful national and religious rhetoric throughout Syrian society.
- Широко обсуждается вопрос о том, как скажутся слияние академий и бюджетные соображения на ученых из институтов РАН.
Q: There is much discussion about how scientists in RAS institutes will be affected by the merger and budgetary considerations.
Члены Совета не наделены функциями министров, хотя этот вопрос активно обсуждается в рамках проводимого в настоящее время пересмотра конституции.
They do not currently have ministerial responsibility, although this is under active consideration as part of the current constitutional review.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad