Ejemplos del uso de "обходных" en ruso
Турция- автономные блоки или свободностоящие кирпичные здания на рабочих, резервных и обходных линиях.
Turkey: Self-contained units or free-standing brick buildings on working, reserve and bypass lines.
Может, найдем способ сделать обходной анастомоз.
Maybe there's a way we can put him on bypass after all.
И, наконец, даже если безвыходное положение, касающееся обогащения урана Ираном, будет продолжать оставаться таковым, совместные усилия могут предложить обходные пути по достижению соглашения в отношении ядерного вопроса.
Finally, even as stalemate continues on Iran’s uranium enrichment, continued engagement may offer a roundabout means of arriving at a bargain on the nuclear issue.
Я нашел обходной модуль безопасности на платформе А.
I found a security bypass module at runabout pad A.
Можно также нашить обходные сосуды к бьющемуся сердцу без необходимости вскрытия грудной клетки.
You can also sew bypass vessels directly onto a beating heart without cracking the chest.
Согласно полученной от миротворческих сил СНГ информации, 23 января по бронированной машине из состава сил был открыт огонь, когда она проходила по обходному пути вокруг блокады на мосту через реку Ингури; 12 февраля был открыт огонь по контрольно-пропускному пункту СНГ, но, по сообщениям, никаких жертв не было; в тот же день в транспортные средства миротворческих сил СНГ было брошено две бутылки с зажигательной смесью.
According to information received from the CIS peacekeeping force, on 23 January, an armoured vehicle of the force was shot at while negotiating a bypass route around the blockade at the Inguri Bridge; on 12 February, a CIS checkpoint was fired at, although no casualties were reported; and on the same day, two Molotov cocktails were thrown at vehicles of the CIS peacekeeping force.
План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей.
The roadmap to peace between Israelis and Palestinians faces countless bloody detours.
Разум полон трюков в стиле Джедаев и обходных путей и секретных ходов.
The mind's full of jedi mind tricks and back alleys and secret passageways.
Если вам не удастся устранить проблему с помощью этих обходных путей, удалите и повторно установите OneDrive.
If these workarounds don't resolve the issue, please uninstall and reinstall OneDrive:
Если вам не удается решить проблему с помощью этих обходных путей, воспользуйтесь одним из описанных ниже способов.
If these workarounds don’t resolve your problem, do one of the following:
Если устранить проблему с помощью этих обходных путей не удалось, обратитесь в службу поддержки одним из описанных внизу страницы способов.
If these workarounds don’t resolve your problem, use the options at the bottom of this page for support.
Но нет обходных путей: без эффективных структур власти и подлинной приверженности всех игроков, будущее не выглядит многообещающим для глобальной стабильности и процветания.
But there are no detours: without effective structures of power and a genuine commitment from all players, the future does not look promising for global stability and prosperity.
Описание претензий Один из заявивших претензию государственных телекоммуникационных органов ходатайствует о компенсации возросших расходов и сократившихся доходов в результате использования обходных каналов связи с мая 1991 года по декабрь 1995 года.
One claimant State telecommunication agency seeks compensation for the increased costs and reduced revenue arising from the re-routing of telecommunications traffic from May 1991 to December 1995.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad