Ejemplos del uso de "общаются" en ruso

<>
Адвентисты обычно общаются с адвентистами. Adventists also tend to hang out with other Adventists.
Теперь они действительно общаются между собой. Now they're actually interacting with each other.
Бонни Басслер о том, как общаются бактерии Bonnie Bassler on how bacteria "talk"
Facebook — это сообщество, где люди общаются от своего имени. Facebook is a community where people use their authentic identities.
Я и другие агенты общаются с экипажем и, э, проводят проверку профпригодности. Myself and other agents chartered the crew and, uh, tested them for suitability.
Клиенты могут использовать карту для идентификации, когда они общаются с розничным магазином. Customers can use the card as a form of identification when they deal with the retailer.
В смысле, их же до сих пор находят, они же как-то общаются. I mean, they keep finding more of them, and they must've been in contact.
Ему не нравится видеть, как они принимают неверные решения или общаются с неподобающими личностями. He doesn't want to see them making bad decisions or hanging out with shady characters.
Если вы хотите что-то обсудить, узнайте, о чем общаются пользователи в чате клуба. If you’re feeling conversational, see what people are talking about in club chat.
Подписчики, которые общаются за помощью в корпорацию Майкрософт, могут рассчитывать на более высокий уровень обслуживания. Office 365 subscriptions include premium customer support, so if you need to contact Microsoft for help, you'll get our highest level of service.
Они общаются только с подконтрольными государству средствами массовой информации и никогда не дают пресс-конференций. They talk only to state-controlled media and never hold press conferences.
Правда, они общаются с иностранными журналистами, освещающими их действия, но такие контакты не являются противозаконными. True enough, they talk to foreign journalists who report their actions; however, such contact is not illegal.
Это введет людей в заблуждение, и они не будут уверены, что общаются с нужным брендом. It creates confusion and people will wonder if they’re interacting with the right brand.
Восемь миллионов жителей Лондона регулярно общаются с вдвое большим числом людей, нежели 100 000 жителей Кембриджа. London’s eight million inhabitants regularly connect with almost twice the number of people as Cambridge’s 100,000 residents.
Мой отец вечно свистел дома, и я просто думал, что у нас в семье так общаются. My dad was always whistling around the house, and I just thought that's part of communication in my family.
Там люди очень часто общаются со своими соседями, с людьми, которые им нравятся и даже с незнакомцами. And you interact a lot with your neighbors - people you like, people you might not know.
Игровые запросы — это один из главных социальных каналов Facebook, с помощью которого игроки общаются напрямую между собой. Game requests are one of Facebook's primary social channels, used for direct one-to-one communication between people.
Потому что наш кишечник связан с нашей эмоциональной лимбической системой. Они общаются между собой и принимают решения. Because our gut is connected to our emotional limbic system, they do speak with each other and make decisions.
Джулиан, мы здесь разбираемся с предсвадебными делами, тут общаются девушки, и так далее, она перезвонит тебе попозже. Julian, we're dealing with pre-wedding stuff and girl bonding and - and she'll give you a ring later.
Мы выяснили, что они понимают это, потому что общаются друг с другом, и разговаривают при помощи языка химии. What we've figured out is that the way that they do that is that they talk to each other, and they talk with a chemical language.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.