Ejemplos del uso de "общей базы данных" en ruso

<>
При каждой передаче информации – при вводе ее в новую базу данных или предоставлении новой структуре доступа к единой общей базы данных – риск нарушений конфиденциальности возрастает. Every time that information is shared – whether it is entered into a new database or a new actor gains access to a single aggregated database – the risk of privacy breaches grows.
Примечание: Если нужно создать резервную копию общей базы данных, сначала убедитесь, что все остальные пользователи закрыли все ее экземпляры. Note: If you and your teammates share a database, before you begin the backup process, be sure that all other users close their instance of the database.
Была также отмечена роль финансовых учреждений в содействии обмену информацией и данными, и было обращено внимание на тот факт, что такие учреждения следует привлечь к созданию общей базы данных по вопросам возвращения активов. The role of financial institutions in fostering exchange of knowledge and data was also noted and such institutions were to be included in the development of cumulative knowledge on asset recovery.
Источники: Расчеты секретариата ЮНКТАД на основе данных Статистического отдела Организации Объединенных Наций, общей базы данных Организации Объединенных Наций; базы данных по статистике платежных балансов Международного валютного фонда; базы данных по статистике платежных балансов Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна; национальных источников; и оценочных данных ЮНКТАД об удельной стоимости и физическом объеме экспорта и импорта. Sources: UNCTAD secretariat calculations, based on United Nations Statistics Division, United Nations common database; International Monetary Fund, balance of payments statistics database; Economic Commission for Latin America and the Caribbean, balance of payments statistics database; national sources; and UNCTAD estimates of unit value and volume of exports and imports.
С 1998 года МУУЗ занимается управлением и ведением Общей базы данных о поставщиках Организации Объединенных Наций. Since 1998 IAPSO has managed and maintained the United Nations Common Supplier Database.
Система управления информацией (СУИ) будет функционировать в качестве общей базы данных для хранения всех документов с учетом выполнения в полном объеме всех требований безопасности и разделения полномочий в рамках Суда. The Information Management System (IMS) entails a common document database whereby all documents will be stored, taking into account full security requirements and the division of powers within the Court.
Это может включать обмен информацией до и после поездки в какое-либо государство-член, создание общей базы данных, выявление потребностей государств в технической помощи и нахождение доноров, которые были бы готовы предоставить таковую помощь нуждающимся в ней государствам-членам. That could include sharing of information prior to and after a visit to a Member State, establishing a common data base, identifying technical-assistance requirements of States, and identifying donors willing to offer such assistance to Member States in need.
В ходе переговоров с соседними государствами власти Молдовы высказывались в поддержку идеи создания общей базы данных, которая бы содержала обширную информацию о лицах, предположительно участвующих в террористической деятельности и принадлежащих к различным международным террористическим организациям. Moldovan authority during the negotiation procedure with neighbor states supported the idea of foundation of a common data base, which will consist of a large information system, regarding persons supposed to be implicated in terrorist activities and belonging to different international terrorist organizations.
Планированию и осуществлению восстановительных работ будет способствовать также создание общей базы данных для финансового контроля, целью которой является объединение всех форм помощи, включая официальную помощь, поддержку со стороны НПО и взносы частного сектора, в единую согласованную систему. The development of a common financial tracking database that aims to capture all forms of assistance, including official aid, NGO support and private sector contributions in one coherent system, will also facilitate recovery planning and implementation.
Этот первоначальный мандат был постепенно расширен на основе решений Исполнительного совета ПРООН за счет охвата более широкого спектра межучрежденческих закупочных функций, таких, как содействие развитию межучрежденческого сотрудничества и координации, унификация правил и процедур закупок, создание общей базы данных по поставщикам, сбор статистических данных о закупочной деятельности, стандартизация закупок оборудования и выполнение функций секретариата МРГЗ. This original mandate was progressively expanded by decisions of the UNDP Executive Board to encompass a broader range of inter-agency procurement functions, such as promoting inter-agency cooperation and coordination, harmonization of procurement rules and procedures, establishment of a common vendor database, compilation of procurement statistics, standardization of equipment procurement and serving as secretariat to IAPWG.
Подпрограмма также послужит расширению статистической поддержки других подпрограмм ЭСКАТО и сотрудничества с ними при подготовке аналитических материалов секретариата посредством, среди прочего, предоставления общей базы данных, статистических публикаций и консультационных услуг по вопросам статистического и эконометрического анализа. The subprogramme would also increase its data support to, and collaboration with, other ESCAP subprogrammes in producing analytical outputs of the secretariat through, inter alia, the provision of a common database, statistical publications and advisory services in statistical and econometric analysis.
определение путей для создания общей базы данных наблюдений, пригодной для оценки моделей и кадастров для приоритетных загрязнителей воздуха, таких, как озон и твердые частицы и их прекурсоры; Identify ways to produce a common database of observations suitable for evaluation of models and inventories for priority air pollutants, such as ozone and particulate matter and their precursors;
Кроме того, некоторые выступавшие отметили связь, существующую между соблюдением стандартов и норм и международным сотрудничеством в уголовных делах, расширению которого способствует формирование общей базы для национальных систем уголовного правосудия. Furthermore, some speakers noted the link between adherence to standards and norms and enhanced international criminal cooperation, which benefited from the establishment of a common basis among national criminal justice systems.
"После того как в СМИ появились сообщения о внесении министерством финансов США Лепса в контрольные списки по подозрению в принадлежности к евразийскому преступному синдикату 'Братский круг", мы просмотрели все базы данных, но такой группировки не обнаружили", - сказал собеседник агентства. "After reports of Leps being entered by the U.S. Department of the Treasury into blacklists on suspicion of involvement with the Eurasian crime syndicate 'Brotherly Circle" emerged in the media, we looked through all databases, but we did not detect such a group," said the agency source.
В этой модели индивидуальные решения реализованы (путем определения параметров) на основе общей базы передовых решений, а, при абсолютной необходимости, небольшие и весьма конкретные требования могут быть реализованы на программном уровне в рамках существующей инфраструктуры прикладных программ». In this model, individual solutions are configured (parametered) from a common'best practice'solution base, while smaller and highly specific requirements can be programmed into the existing application infrastructure where absolutely necessary.”
Подготовленная Обществом распечатка из базы данных LURSOFT Printout from the LURSOFT database, prepared by the Company
И наконец, основываясь на существующих международных правовых рамках, памятная записка оказалась важным инструментом в создании прочной общей базы анализа и оценки основных требований в области защиты гражданских лиц и ответных мер, принимаемых в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом. Lastly, building upon the existing international legal framework, the aide-memoire has proved to be an important tool in establishing a stronger common base of analysis and assessment on key protection-of-civilians requirements and responses within the United Nations system as a whole.
В частности, Big Data - использование огромной базы данных таких вещей, как записанные разговоры - позволит машинам выполнять задачи, которые еще несколько лет назад могли выполнять только люди. In particular, Big Data — the use of huge databases of things like spoken conversations — apparently makes it possible for machines to perform tasks that even a few years ago were really only possible for people.
Кроме того, несколько ораторов отмечали связь, существующую между соблюдением стандартов и норм и расширением международного сотрудничества в уголовном преследовании, чему содействует формирование общей базы для национальных систем уголовного правосудия. Furthermore, some speakers noted the link between adherence to standards and norms and enhanced international criminal cooperation, which benefited from the establishment of a common basis among national criminal justice systems.
Если нам станет известно, что несовершеннолетний пытался предоставить или представил личную информацию, мы не сможет принять эту информацию и можем предпринять соответствующие шаги, чтобы удалить такую информацию из нашей базы данных. If we become aware that a minor has attempted to or has submitted Personal Information, we may not accept this information and may take steps to remove such information from our records.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.