Ejemplos del uso de "общему рынку" en ruso

<>
Это также означало бы провал еврозоны, что в свою очередь нанесло бы ущерб Общему рынку. It would also mean a eurozone failure that would not leave the Common Market unharmed.
Только в случае с Мальтой ее главный интерес в членстве - доступ к крупному общему рынку - экономический. Only Malta is a case in which the major interest in membership-access to the great common market-is economic.
Как только ЕС был бы удовлетворен своим мерами по таможенному контролю, он присоединил бы эту зону к Европейскому Общему Рынку. As soon as the EU is satisfied with its control over customs, it would admit the area to the European Common Market.
простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь. greater access to Europe's common market, more favorable visa regimes, job and immigration opportunities, access to capital, cultural contacts, and technical assistance.
Для оказания Общему рынку восточной и южной части Африки (КОМЕСА) помощи в подготовке и проведении переговоров по созданию Общей инвестиционной зоны было организовано три миссии. Three missions were carried out to assist the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) with the drafting and negotiation of the COMESA Common Investment Area (CCIA).
Найти такие стимулы не сложно: простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь. Such inducements are not hard to find: greater access to Europe's common market, more favorable visa regimes, job and immigration opportunities, access to capital, cultural contacts, and technical assistance.
Совет постановил предоставить Общему рынку восточной и южной частей Африки статус, предусмотренный правилом 76 правил процедуры, с тем чтобы он мог участвовать в работе Конференции, Совета и его вспомогательных органов. The Board decided that the Common Market for Eastern and Southern Africa be designated under rule 76 of its rules of procedure to enable it to participate in the deliberations of the Conference, the Board and its subsidiary organs.
За счет эффекта масштаба, возникшего благодаря общему рынку, Nokia смогла в полной мере использовать свои изобретения, в то время как германский Siemens в последнее время принял решение уйти с рынка мобильных телефонов. Due to the economies of scale that the common market made possible, Nokia was able to exploit its inventions fully, while Germany's Siemens recently decided to give up on the mobile phone market.
Аргентина привержена полному осуществлению этой Программы и вместе с нашими партнерами по Общему рынку стран Южного конуса (МЕРКОСУР) и ассоциированными странами участвует в Рабочей группе открытого состава, которой поручено ведение переговоров относительно документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения. Argentina is committed to the full implementation of the Programme and is participating, together with our partners in the Common Market of the South (MERCOSUR) and associated States, in the Open-ended Working Group charged with negotiating an instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons.
ЕС интеграции и ЕС Общего рынка. the EU of integration and the EU of the Common Market.
Более тесный союз или только общий рынок? Ever Closer Union or Common Market?
Создание новой структуры, "Общего рынка Магриба", было бы в интересах всех. Creation of a new institution, a "Maghreb Common Market," would be in everyone's interest.
Выбор Британии – это Европа, которая, по сути, состоит исключительно из общего рынка. Its preference is a Europe that essentially consists solely of a common market.
Было трудно достигнуть восстановления, однако общий рынок выиграл от восстановленной конкурентоспособности Германии. Recovery was difficult to achieve, but the Common Market has profited from Germany's renewed competitiveness.
После этого общий рынок и другие ключевые институты ЕС начнут сыпаться как домино. After that, the EU common market and other core institutions would fall like dominoes.
Сообщество является набором учреждений, основанных в 1950-е годы с целью создания общего рынка. The Community is the set of institutions created in the 1950's to establish a common market.
Общий рынок товаров и услуг мог бы возникнуть позже, вместе с региональной системой безопасности. A common market for goods and services could follow, along with a regional security system.
Так кризис начала 1990-х годов поставил под угрозу статус-кво внутри общего рынка ЕС. Indeed, the crisis of the early 1990's put the status quo within the EU common market at risk.
Определенно, политический союз и общий рынок требуют наличия единообразных правил, препятствующих возникновению существенных нарушений в конкурентной борьбе. Certainly, political union and a common market require a uniform frame of reference to prevent major distortions in competition.
Если европейский монетарный союз падет, сможет выжить лишь небольшая часть общего рынка, а также европейских институтов и договоров. If Europe's monetary union fails, not much of the common market, or of European institutions and treaties, will be left.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.