Ejemplos del uso de "общем" en ruso con traducción "general"

<>
Создание ежедневных проводок в общем журнале. Create daily transactions in a general journal.
Это легко понять, если задуматься над эмоциями в общем. We can understand this process by understanding a little bit about emotions in general.
Предложения проводок в журнале основных средств и общем журнале Transaction proposals in the Fixed assets journal and General journal
Сбор средств на политические цели в общем случае разрешен. Political fundraising is generally permitted.
Парфюм, причёска, туфли, костюм, галстук, рубашка - в общем, всё. Perfume, hair, shoes, suit, tie, jacket - In general, everything.
Ошибки округления по клиента и поставщикам разносятся в общем журнале. Rounding differences for customers and vendors are posted to the general journal.
Ошибки округления в модуле "Управление запасами" разносятся в общем журнале. Rounding differences in Inventory management are posted to the general journal.
Но, говоря в общем, большинство из нас этого не делают. But generally speaking, most of us don't.
В общем случае средство DomainPrep следует запускать в следующих доменах: In general, you must run DomainPrep in the following domains:
В общем смысле применение возможно там, где необходима устойчивость к смачиванию. The applications in a general sense could be anything that's anti-wetting.
Интернационализация решений и деятельности в общем означает почти неотвратимую потерю демократии. Internationalization of decisions and activities generally means almost invariable a loss of democracy.
В общем случае в поле «Кому» указывается любой существующий электронный адрес. Generally, in the "To" field, any really existing email can be specified.
В общем, план бюджета рассматривает основные вопросы, стоящие перед индийской экономикой. In general, the budget plan addresses the major issues facing India's economy.
Доктор Джин Фишман, прежде проходила в общем потоке очень тесную практику. Dr. Jean fishman, formerly of mass general, where I ran a very tight ship.
Закон № 8/91 от 26 сентября 1991 года об общем статуте служащих; Act No. 8/91 of 26 September 1991 on the general statutes of civil servants;
Это также верно, в общем смысле, и для доминирования Германии в ЕС. This is also true, more generally, of German dominance of the EU.
Особенно когда они перевернуты вверх ногами, активируется программа распознавания лиц в общем. Especially when they're upside down, you're engaging that general facial recognition software there.
Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души". I think that generally an "agnostic" would be the most correct description of my state of mind."
В общем случае проблемы с legacyExchangeDN возникают, когда администратор пытается напрямую изменить значение. Generally problems with the legacyExchangeDN occur when an administrator has tried to directly modify the value.
Дитон примечает то, что, в общем, западные страны выросли не получая никакой помощи. Deaton observes that, in general, Western countries developed without receiving any aid.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.