Exemples d'utilisation de "общеобразовательные" en russe

<>
Закон, в частности, предусматривает включение тематики опустынивания в общеобразовательные программы. The law envisages, inter alia, including the desertification problems into general education programmes.
Государственные общеобразовательные школы с обучением на негрузинском языке, 2000-2003 годы State general education schools providing instruction in languages other than Georgian, 2000-2003
Почти 25 % лиц, которым были оказаны консультативные услуги, посещали общеобразовательные школы. Almost 25 per cent of the persons who received counselling services had attended general education schools.
сформулированы предложения по повышению эффективности деятельности образовательных учреждений, реализующих общеобразовательные программы на двуязычной основе; Proposals were drawn up to increase the effectiveness of the work of educational institutions implementing bilingual general education programmes;
Базовая учебная программа в государственных университетах сокращена, а общеобразовательные предметы все больше преподают в общественных колледжах. The core curriculum has shrunk at public universities and general education is increasingly provided by community colleges.
Коэффициент охвата школьным образованием, общеобразовательные школы, в разбивке по полу, 2003/2004 и 2004/2005 учебные годы Enrolment Ratio of General Education Schools, 2003/2004 and 2004/2005 academic years, by sex
Дети из семей, проживающих в Центре регистрации иностранцев или Центре по приему беженцев, имеют право посещать общеобразовательные школы. Children of the families living at the Foreigners'Registration Centre or Refugee Reception Centre are entitled to attend schools of general education.
В стране проводятся кампании по выявлению и профилактике заболеваний, особенно заболеваний, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа, а также общеобразовательные кампании по вопросу нежелательной беременности. There were campaigns for the detection and prevention of diseases, especially sexually transmitted diseases and HIV/AIDS, as well as general education on unwanted pregnancy.
В общеобразовательные школы социальной реабилитации направляются по решению суда несовершеннолетние в возрасте 11 лет и старше, а в профессиональные училища социальной реабилитации- начиная с 14 лет. Children aged 11 years or older may be committed to general education social rehabilitation schools, or from age 14 to vocational social rehabilitation schools.
По решению местных исполнительных и распорядительных органов, согласованных с Министерством образования Республики Беларусь, могут создаваться детские дошкольные учреждения или общеобразовательные школы, в которых обучение и воспитание осуществляются на языке национального объединения. By decision of local executive and administrative bodies, approved by the Ministry of Education, children's pre-school establishments or general education schools may be established in which education and training take place in the language of an ethnic group.
Кроме того, Марокко в целях максимального повышения осведомленности относительно необходимости соблюдения прав человека разработала политику включения вопросов прав человека в общеобразовательные программы и в планы подготовки кадров для органов исполнительной и судебной власти. In a spirit of increased awareness of the importance of respecting human rights, Morocco has engaged in a policy to incorporate human rights into general education and the training of certain officials working in the executive and judicial branches.
Это означает не только то, что учащиеся имеют право посещать общеобразовательные школы и не направляться в специализированные учебные заведения, но и то, что особые образовательные потребности инвалидов должны учитываться в рамках системы общего образования. This not only means that learners have a right to attend mainstream schools and not be relegated to segregated schools, it also means that the special education needs of persons with disabilities must be taken into account in the general education system.
В соответствии со статьями 22 и 23 данного Закона могут создаваться детские дошкольные учреждения или отдельные группы, общеобразовательные школы или классы, в которых воспитание и учебно-воспитательный процесс ведется на языке национального меньшинства либо организуется изучение данного языка. Under articles 22 and 23, children's pre-school establishments or individual groups, and general education schools or classes, in which education and training take place in the language of an ethnic minority or that language can be studied, may be established.
В целях обеспечения того, чтобы изменения в учебных планах, утверждаемые правительствами принимающих стран, вносились в общеобразовательные программы Агентства, было организовано 400 семинаров для соответствующей подготовки персонала, был проведен обзор недавно выпущенных учебников и было подготовлено 600 учебно-познавательных пособий. To support the introduction of curriculum developments adopted by the host Governments in the Agency's general education programme, 400 workshops were held to train staff, newly introduced textbooks were reviewed and 600 enrichment materials were produced.
Направление детей в общеобразовательные школы-интернаты для детей, которые отстают в физическом и умственном развитии, осуществляется в соответствии с Положением о специальных школах-интернатах (школах, классах) для детей с недостатками физического или умственного развития на основании медицинского диагноза, поставленного ребенку. Placement in general education boarding schools for children with physical or mental disabilities is governed by an Order concerning special boarding schools (schools, classes) for children with physical or mental disabilities, on the basis of a medical diagnosis of the child in question.
Негосударственные колледжи, профессионально-технические училища и общеобразовательные школы должны иметь лицензии на преподавание от министерства образования и науки, выдаваемые в соответствии с решением правительства Литовской Республики № 825 об утверждении положений о предоставлении лицензий на преподавание (обнародовано: Valstybes Zinios, 1999.07.16, № 62, опубликовано под № 2050). Non-State colleges, vocational schools and schools of general education have to obtain teaching licences of the Ministry of Education and Science issued in accordance with the Resolution of the Government of the Republic of Lithuania No. 825 On the Approval of the Regulations for Granting Teaching Licences (Announced: Valstybės Žinios, 1999.07.16, No. 62, Publication No. 2050).
Число учителей дневных общеобразовательных школ Number of day-time general education school teachers
Число отсеявшихся из общеобразовательных школ Number of the Drop out of General Education Schools
Расходы на содержание общеобразовательных учреждений * Expenditure on the maintenance of general education establishments *
Число учащихся общеобразовательных школ Таблица 1 Number of Pupils of General Education Schools Table 1
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !