Ejemplos del uso de "общественное достояние" en ruso

<>
Вы должны сами проверять, перешел ли в общественное достояние чужой контент, который вы публикуете на YouTube. It is your responsibility to verify that a work is indeed in the public domain before you upload it to YouTube.
Что такое общественное достояние? What is the public domain?
Официального списка работ, перешедших в общественное достояние, нет. There is no official list of works in the public domain.
И тем не менее природа, как и знания, есть общественное достояние, и необходимо вмешательство государства, чтобы она "производилась" в достаточных количествах. Yet nature, like knowledge, is a public good that needs state intervention to be "produced" in sufficient quantities.
Есть некоторые крупные компании, которые разделяют это видение, которые делают крупномасштабную оцифровку, но они закрывают общественное достояние. There's some large companies that have seen this vision, that are doing large-scale digitization, but they're locking up the public domain.
Новое огораживание прав на общественное генетическое достояние или тканей тела угрожает перерасти в то, что оба пола станут предметом торговли. The new enclosures of the genetic commons or of body tissue threaten to extend the objectification and commodification of the body to both sexes.
любители негатива заметят, что 12% населения Америки по-прежнему бедны, и достояние страны все больше и больше концентрируется в руках богатой верхушки. those in search of the bleak will find it in the 12% of America's population that remains poor and in the country's increasing concentration of wealth at the top.
Общественное мнение решительно на стороне этого проекта. Public opinion was strongly in favor of the project.
Нельзя позволить, чтобы преступления в киберпространстве, как морское пиратство и нападения на самолеты, оставались безнаказанными, если мы хотим защитить наше общее достояние и интересы. And, like ocean piracy and airplane hijacking, cyber-crime cannot be allowed to go unpunished if we are to safeguard our common assets and collective interests.
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний. The trend of public opinion is against corporal punishment.
Ты, похоже, сохранил свое достояние, Херм. Your change purse seems to be holding its own, though, Herm.
ОБщественное благо следует уважать. The public convenience should be respected.
Национальное достояние, еслиб не атональность в его последних композициях. A national treasure, if it wasn't for the stubborn atonality of his later compositions.
Общественное мнение поворачивается против половой дискриминации. The tide of public opinion is turning against sexism.
Рассуждая таким образом, нередко ссылаются на то, что мировая экономика – это «общее достояние человечества», поэтому либо все страны вносят свой вклад в его поддержание, или же все они будут страдать от тяжелых последствий. The analogy frequently invoked is that the world economy is a “global commons”: either all countries do their share to contribute to its upkeep, or they will all suffer the consequences.
Человек по своей природе есть общественное животное. Man is a social animal by nature.
До реформы, энергетические запасы рассматривались как национальное достояние, которое могло быть разработано только руками Pemex. Until the reform, energy reserves had long been regarded as a national patrimony that could be developed only by Pemex.
Человек - животное общественное Man is a social animal
Оптимисты останутся довольны статистикой роста среднего дохода, сократившейся нищетой и рекордно низкой безработицей; любители негатива заметят, что 12% населения Америки по-прежнему бедны, и достояние страны все больше и больше концентрируется в руках богатой верхушки. Those seeking the positive will find in the statistics concerning increased median income, reduced poverty, and record low unemployment; those in search of the bleak will find it in the 12% of America’s population that remains poor and in the country’s increasing concentration of wealth at the top.
Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был "достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие", настаивая, что школьные выпускные экзамены будут "более сложными, более амбициозными и более строгими". Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a "widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence," insisting GCSEs would be "more challenging, more ambitious and more rigorous."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.