Ejemplos del uso de "обществом" en ruso
Он болтался в городе, развлекаясь и наслаждаясь высшим обществом.
He was out there on the town having a fab time enjoying the high life.
Отношения Америки с мусульманским обществом, с мусульманским миром, не могут и не будут строиться только на борьбе с терроризмом.
America's relationship with the Muslim community, the Muslim world, cannot, and will not, just be based upon opposition to terrorism.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
An unequal society cannot help but be an unjust society.
Подготовленная Обществом распечатка из базы данных LURSOFT
Printout from the LURSOFT database, prepared by the Company
Как сказала посол доброй воли ЮНИСЕФ Анжелика Киджо, «фундаментальные, длительные перемены создаются самим обществом, они зависят от степени участия матерей и отцов в поиске решений, которые способны изменять жизнь их дочерей».
As the UNICEF Goodwill Ambassador Angélique Kidjo has said, “long-lasting, fundamental changes come from within communities, and they depend on engaging both mothers and fathers in finding solutions that make a difference in their daughters’ lives.”
И, наконец, чтобы эти кресла были доступны ещё большему количеству людей, мы объединились с самым большим обществом инвалидов в мире, Jaipur Foot.
And then finally, to get this out to the people in scale, we teamed up with the largest disability organization in the world, Jaipur Foot.
Пора домой, вздремнуть, может, насладиться обществом молодой леди.
I'm gonna head home, take a nap, maybe enjoy the company of a young lady.
В результате, идея прекращения жизни пациента "ради его собственного блага" лишь с согласия семьи, а не самого пациента (а иногда даже и без согласия семьи), встречает все меньшее сопротивление, и такая практика постепенно начинает приниматься обществом.
As a result, there is less resistance to ending patients' lives "for their own good," with only the family's consent substituting for that of the patient, or even without the family's consent, and the practice gradually becomes socially acceptable.
Форум выполняет в Европе и во всем мире стимулирующую роль в деле обеспечения в будущем более совершенного баланса между окружающей средой, обществом и экономикой.
EPE serves as a catalyst, in Europe and around the world, to achieve into the future a better balance between the environmental, social and economic elements of life.
Некоторые антропологи называют это оригинальным обществом изобилия.
Some anthropologists call that the original affluent society.
Она стала бы секунд за десять открытым акционерным обществом для всех.
It would be a public company for all of about ten seconds.
Новые ЦУР поставили перед глобальным обществом довольно высокие цели: впервые за историю таких обязательств, мировые лидеры пообещали уменьшение преждевременной смертности в результате хронических заболеваний, таких как рак, болезни сердца и диабет.
The new SDGs set a lofty goal: for the first time, world leaders have vowed to reduce premature deaths caused by chronic illnesses such as cancer, heart disease, and diabetes.
Почему существует такая пропасть между экспертами и обществом?
Why is there such a divide between experts and society?
И, конечно, наслаждаюсь обществом моей супруги, Иcабель, которая всегда была со мной.
And of course, enjoy the company of my wife, Elizabeth, who has always been with me.
Международное сообщество, включающее все государства и цивилизации, большие и малые, сильные и слабые, богатые и бедные, подтверждает, что богатство и нищета проявляются не только в материальном плане, но и отражают все аспекты цивилизации через различные культурные слои и способность развиваться, чтобы стать обществом мира, безопасности, стабильности и процветания.
The international community, with all its States and civilizations, be they big or small, strong or not so strong, rich or poor, whilst reaffirming that wealth and poverty are not limited to purely material aspects, reflects all aspects of civilization through various layers of culture and the ability to develop towards a world of peace, security, stability and prosperity.
Я застряла в церкви с национальным почетным обществом.
I'm at a church lock-in with the National Honor Society.
Если бы мы были полным товариществом или акционерным обществом никто не мог бы выйти за рамки.
If we were a general partnership or stock company nobody could get out of line.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad