Ejemplos del uso de "общечеловеческие" en ruso
Иначе говоря, они посчитали свои отличия более весомыми, чем их общечеловеческие качества.
In other words, they thought their differences were more important than their common humanity.
В Таиланде в рамках текущего пятилетнего Национального стратегического плана по СПИДу мы разработали целостный подход, охватывающий общечеловеческие, социальные, экономические и культурные аспекты проблемы ВИЧ/СПИД.
In Thailand, under our present five-year National AIDS Strategic Plan, we have adopted a holistic approach that addresses human, social, economic and cultural aspects of the HIV/AIDS problem.
В основе этого права лежат принципы равенства и недискриминации; достоинства на основе свободы выбора, самостоятельности и свободы; и общечеловеческие ценности, основывающиеся на взаимном уважении и солидарности.
That right was based on the principles of equality and non-discrimination; dignity, through freedom of choice, autonomy and liberty; and common humanity, through mutual respect and solidarity.
Оратор выражает признательность всем странам, организациям и частным лицам, которые проявили солидарность с народами несамоуправляющихся территорий и не дали угаснуть в них надежде на свободу и справедливость, утверждая общечеловеческие идеалы, в частности принципы толерантности, с целью предотвращения насилия и терроризма.
He paid a tribute to all countries, organizations and individuals that had shown solidarity with the Non-Self-Governing Territories, and had nurtured their inhabitants'hopes of freedom and justice, building strong human values such as tolerance, that had helped to prevent violence and terrorism.
акцентировали внимание на том, что средства массовой информации должны выступать в качестве механизма, который будет способствовать тому, чтобы идеи терпимости, уважения культурного разнообразия и право на культурное развитие приобрели универсальный характер, и пропагандировать общечеловеческие ценности, а не служить средством, подчеркивающим различия и дисбаланс, существующий в сферах информации и коммуникации.
Emphasized that the media should act as a mechanism to universalize ideas on tolerance, respect for cultural diversity and the right to cultural development, and to spread human values rather than serve as a tool to accentuate the disparities and imbalances prevailing in the fields of information and communication.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad