Exemples d'utilisation de "общим обзором" en russe
В этом контексте, мы обеспокоены представленным в докладе общим обзором положения гражданского населения в условиях вооруженных конфликтов.
In this context, we are concerned by the overview that the report presents on the situation of civilians in armed conflict.
В этой связи Комитет указывает на то, что, поскольку предлагаемые изменения предусматривают требование географической мобильности в случае повышения в должности до уровня С-5 и выше, необходимо представить разъяснения в отношении связи между этими мерами и общим обзором вопроса мобильности, который Ассамблея просила провести в своей резолюции 63/250, а также в отношении того, насколько необходимо принимать такие меры до завершения проведения обзора.
In this connection, the Committee points out that, as the envisaged changes require geographic mobility for promotion to the P-5 level and above, clarification should be provided concerning the link between those measures and the overall review of mobility requested by the Assembly in its resolution 63/250 and on the need to implement the measures before the review is completed.
Директор Отдела по программам выступил с общим обзором по 49 страновым запискам, представляемым Совету для его замечаний.
The Director, Programme Division, provided an overview of the 49 country notes being presented to the Board for their comments.
В резолюции 62/8 Генеральной Ассамблеи государства-члены просили представить им всеобъемлющий доклад с общим обзором деятельности системы Организации Объединенных Наций в отношении изменения климата.
In General Assembly resolution 62/8, Member States requested a comprehensive report providing an overview of the activities of the United Nations system in relation to climate change.
Специальная рабочая сессия, посвященная возобновляемым источникам энергии (ВИЭ), открылась общим обзором положения в области возобновляемых источников энергии в регионе ЕЭК ООН, представленным секретариатом, РП ЭРП.
A special working session dedicated to Renewable Energy Sources (RES) was opened with a general overview on renewable energies in the UNECE region, presented by the secretariat, IREED.
Один из участников, представлявший Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, выступил с общим обзором причин обезлесения и особо остановился на конкретных примерах причин в ряде регионов.
One of the participants, from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, provided a general overview of the causes of deforestation and highlighted specific examples of causes in a few regions.
В ответ на запрос Комитету была предоставлена органиграмма с общим обзором изменений в должностях, финансируемых за счет регулярных ресурсов, которая содержится в приложении к настоящему докладу.
Upon enquiry, the Committee was further provided with an organigram showing an overview of the changes in regular resources posts which is included as an annex to the present report.
На основании решений 2004/30 и 2006/30 Директор Бюро по вопросам управления (БВУ) выступила с общим обзором доклада об оценке эффективности политики в области возмещения расходов.
Based on decisions 2004/30 and 2006/30, the Director, Bureau of Management (BOM) gave an overview of the assessment report on the effectiveness of the cost-recovery policy.
Г-жа Вилькие выступила с общим обзором по лесам и лесному хозяйству в малых островных развивающихся государствах и отметила, что для малых островных развивающихся государств нет принятого на международном уровне определения.
Ms. Wilkie provided a general overview of forests and forestry in small island developing States and noted that no internationally accepted definition exists for small island developing States.
Кроме того, вскоре будет завершена работа над более общим обзором процессов в трех упомянутых странах, включая информацию для широкой аудитории о возможностях учета проблематики коренного населения в документах о стратегии смягчения проблемы нищеты.
In addition, a more general overview study of the processes in the three countries concerned, including guidance for a broader audience on how to include indigenous issues in prsp processes, will soon be available.
Региональный директор выступил с общим обзором 10 представленных Исполнительному совету проектов документов по страновым программам (ДСП) для Армении, Болгарии, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македония, Казахстана, Румынии, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана и Черногории.
The Regional Director provided an overview of the 10 draft country programme documents (CPDs) before the Executive Board: Armenia, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Kazakhstan, Montenegro, Romania, Tajikistan, Turkmenistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan.
Эта публикация содержит обновленную информацию о текущем положении в области ПИИ в каждой из 49 НРС (34 из которых находятся в Африке) наряду с общим обзором тенденций в области ПИИ и изменений в нормативно-правовых базах в этом регионе.
This publication is an update to information on the current FDI situation in each of the 49 LDCs (34 of which are in Africa), with an overview of FDI trends and developments in legal framework in this region.
В рамках общего обзора системы вознаграждения, пособий и льгот реформе системы классификации должностей было придано первоочередное значение.
The reform of the job classification system was determined to be a high priority in the overall review of pay and benefits.
Мы считаем, что в целях обеспечения непрерывности процесса, необходимо регулярное проведение общих обзоров прогресса, достигнутого в деле разработки этой реформы.
We believe that, to ensure continuity of this process, there should be regular overall reviews on the progress being made in shaping the reform.
По состоянию на май 2004 года администрация занималась осуществлением этой рекомендации в рамках общего обзора того, как функционирует система архивирования в ООН-Хабитат.
As at May 2004, the Administration was implementing the recommendation as part of the overall review of UN-Habitat's archiving system.
Общий обзор процесса балансировки нагрузки в Exchange
Conceptual overview of the Exchange load balancing process
Принятие мер в связи с неполными или несвоевременными выплатами будет производиться в рамках общего обзора организации бухгалтерского дела в ОПФПООН в 2003 году.
The actions on underpayments or late payments will be part of the overall review of the accounting organization of UNJSPF in 2003.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité