Ejemplos del uso de "общим языком" en ruso
Большинство соглашаются с тем, что она предложила способ консолидации и придания легитимности власти государства над группой людей, объединенных общим языком, культурой или этнической принадлежностью.
Most agree that it offered a way to consolidate and legitimize a state's rule over a group of people, whether defined by a common language, culture, or ethnicity.
Внутренняя миграция является главным двигателем конвергенции доходов наряду с общим языком и всеми другими факторами, которые способствуют мобильности в Америке, например, сравнительно свободный доступ к жилью и образованию.
Internal migration is the main driver of income convergence, helped by a common language and all the other factors that foster mobility in America, such as comparatively easy access to housing and education.
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык.
Second, negotiators are finding common ground.
Проектные группы получили ценный опыт по составлению докладов и согласованию общего языка и терминологии.
The project teams gained valuable experience in report writing and in agreeing a common language and terminology.
Если Германия и Макрон не найдут общий язык, издержки для обоих сторон будут колоссальны.
If Germany and Macron don’t find common ground, the costs to both will be massive.
Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
Even the necessary minimum of a common language requires a deliberate effort, to say nothing of certain rules of behavior.
Чтобы выйти за рамки нынешнего подхода, основанного на противостоянии, и найти общий язык, потребуется некоторое время.
Moving beyond current adversarial approaches to find common ground will take time.
Евреи разбросаны по многим странам, но до некоторой степени имеют общий язык и ощущение общей судьбы.
Jews were spread across many countries, but to some extent shared a common language and a sense of common fate.
Оно отсекает самодовольство, радикально меняет тон и характер полемики, и значительно расширяет возможности для нахождения общего языка.
It undercuts self-righteousness, radically alters the tone and character of controversy, and enriches dramatically the possibilities for finding common ground.
В Европе не существовало ни общего языка, ни такой религиозной и культурной однородности, как на Ближнем Востоке.
Europe had neither a common language, nor was it as religiously and culturally as homogeneous as the Middle East.
Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое.
The good old days when Trotskyites and Socialists found common ground in bashing the United States are over.
Они нуждаются в расширении сотрудничества, которое, учитывая общий язык, будет опираться на более прочную основу, нежели в Европе.
They need enhanced cooperation, which, given a common language, would rest on a stronger foundation than it does in Europe.
Мир ? гораздо более безопасное и разумное место, когда государства ищут и находят общий язык для совместного сотрудничества.
The world is a much safer and saner place when states search for and find common ground on which to work together.
Основным языком данного проекта является словенский язык- общий язык для всех детей, а также немецкий, итальянский и английский языки.
The carrier languages of the project are Slovenian- the common language of all the children- as well as German, Italian and English.
Более того, из-за нашей географической близости поиск общего языка между Китаем и Филиппинами является необходимостью, а не пожеланием.
Indeed, our geographical proximity makes the search for common ground between China and the Philippines a necessity, not a choice.
Однако отсутствие сильной оппозиции «погубило» правое крыло, расколовшееся в итоге на многочисленные группировки, которые не состоянии найти общий язык друг с другом.
However, lack of a strong opposition corrupted the political right, which splintered into various groupings that cannot find a common language.
В настоящее время США имеют возможность для установления новых способов поиска общего языка и достижения более прочного политического соглашения.
The US now has an opportunity to establish new ways to explore common ground and reach a more durable political solution.
Однако уже из-за самой масштабности программы ЦУР участникам проекта пришлось приглушить свои разногласия и выработать общий язык, чтобы найти лучший путь вперёд.
But, owing to the sheer scale of the SDGs, the participants had to hash out their differences, and develop a common language to devise the best way forward.
Будучи неспособным найти общий язык с республиканской оппозицией, он заключил сделки с остальными влиятельными силами, которые непосредственно были связаны с его президентством:
Unable to find common ground with the Republican opposition, he cut deals with the other powers that immediately surround the presidency:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad