Ejemplos del uso de "объединимся" en ruso con traducción "unite"
Если Генеральная Ассамблея действительно стремится к объединению во имя мира, и причем не только на словах, то давайте объединимся во имя мира и сплотимся против терроризма.
If the General Assembly truly desires to unite for peace, and not only in name, let us unite for peace and unite against terrorism.
В газете «Нью-Йорк таймс» была опубликована обзорная статья Генерального секретаря “Uniting against terrorism” («Объединимся в борьбе с терроризмом»), которая благодаря усилиям информационных центров Организации Объединенных Наций была перепечатана 108 другими газетами на 29 языках.
An op-ed article by the Secretary-General, “Uniting against terrorism”, was placed in The New York Times, and through the efforts of United Nations Information Centres, was published by 108 other newspapers in 29 languages.
Азия не может позволить себе объединиться против Запада.
Asia cannot afford to unite against the West.
Евразийство стало площадкой, на которой смогли объединиться ультранационалистические группировки.
Eurasianism has given ultra-nationalist groups common ground around which to unite.
Чтобы это сделать, мы должны объединиться против нынешнего режима.
To do so, we must unite against the current regime.
Во-первых, практически вся Ирландия объединилась против того, что случилось.
First, virtually the whole of Ireland is united against what has happened.
После получения независимости американские колонии "слегка" объединились согласно Статьям Конфедерации.
After winning independence, the American colonies united loosely under the Articles of Confederation.
Мы должны так же объединиться, если хотим шанс остановить их.
We need to be just as united if we're gonna stand a chance to stop them.
Почему Азия не способна объединиться даже ради своей собственной безопасности?
Why can't Asia unite even for the sake of its own security?
Сообщества объединились вокруг одного субъекта и нашли отклик на Facebook-е.
Communities united around an issue and found a voice on Facebook.
Если бы только жители Арманьяка и Бургундии объединились бы под одними знаменами.
If only the Armagnacs and the Burgundians would unite under one leadership.
Впервые развивающиеся страны объединились для защиты общих интересов, и переговоры потерпели неудачу.
For the first time, developing countries united, and the talks broke down.
Союз местных региональных и международных сил объединился против тирании на берегах Нила.
An alliance of local, regional, and international forces is uniting against tyranny-as-usual on the banks of the Nile.
смогут ли шииты, сунниты и курды объединиться вокруг действующего органа центральной власти?
will Shia, Sunnis, and Kurds will unite behind a functioning central authority?
Поэтому они должны объединиться и работать сообща в интересах своего общего развития.
To that end, they must unite and work together for their common development.
Но, объединившись вокруг общих целей, мы способны создать эффективные инициативы и улучшить жизнь.
But by uniting around common goals, we have the power to create effective initiatives, and improve lives.
Возможно, если бы оба крыла объединились, то на сцену выступила бы непобедимая партия.
Perhaps if both wings had united, that single party would have appeared as an unbeatable juggernaut.
Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию.
So it is now more important than ever that European parliamentarians unite and make their position clear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad