Ejemplos del uso de "обычное морское право" en ruso

<>
Международное морское право, так как оно сейчас существует, не было создано одной страной или одной группой стран. No particular country or group created international maritime law as it now exists.
На пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в ходе общих прений по пункту 30 (а) повестки дня, озаглавленному «Мировой океан и морское право», делегации выразили признательность за работу второго совещания Консультативного процесса и единогласно признали, что учрежденный лишь два года назад процесс стал ценным орудием, особенно в отношении неофициальных консультаций, проводимых в ходе подготовки резолюции Генеральной Ассамблеи. At the fifty-sixth session of the General Assembly, during the general debate on agenda item 30 (a), entitled “Oceans and the law of the sea”, delegations expressed appreciation for the work of the second Meeting of the Consultative Process and were in general agreement that since its establishment only two years earlier it had become invaluable, especially as regards the informal consultations conducted in preparation of the General Assembly resolution.
Как отмечалось в моем докладе Генеральной Ассамблее от 10 марта 2008 года «Мировой океан и морское право», необходимы дальнейшие действия, в частности в плане повышения эффективности международных рамок, регулирующих вопросы защищенности на море. As noted in my report to the General Assembly of 10 March 2008 on oceans and the law of the sea, further action is required in particular to enhance the effectiveness of the international framework related to maritime security.
Нельзя отрицать тот факт, что значительная часть Конвенции является сейчас неотъемлемой частью обычного международного права, но, как и другие области права, морское право должно быть динамичным, чтобы справляться с новыми и будущими задачами. It cannot be denied that significant portions of the Convention have now formed part of the corpus of customary international law, but, like other areas of the law, the law of the sea must be dynamic in order to meet new and emerging challenges.
Степень бакалавра (английский язык, латинский язык и экономика), Лондонский университет; магистр права (международное право: морское право, воздушное право, право договоров и право вооруженных конфликтов), Кингз-Колледж, Лондонский университет. London University; LL.M (International Law, Law of the Sea, Air, Treaties, and Armed Conflict), Kings College, University of London.
30 октября 2000 года Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/7 «Мировой океан и морское право» просила Генерального секретаря учредить целевой фонд добровольных взносов для оказания государствам содействия в урегулировании споров через посредство Трибунала и распоряжаться его средствами. On 30 October 2000, the General Assembly, in its resolution 55/7 entitled “Oceans and the law of the sea”, requested the Secretary-General to establish and administer a voluntary trust fund to assist States in the settlement of disputes through the Tribunal.
A/57/459 Пункт 25 (b) — Мировой океан и морское право — Масштабный пелагический дрифтерных промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море — незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события — Доклад Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф] A/57/459 Item 25 (b)- Oceans and the law of the sea- Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, illegal, unreported and unregulated fishing, fisheries by-catch and discards, and other developments- Report of the Secretary-General [A C E F R S]
Экземпляры двух проектов резолюций по пункту 34 повестки дня (Мировой океан и морское право) можно получить в комнате DC2-0461 (Отдел по делам океана и морскому праву). Copies of the two draft resolutions under agenda item 34 (Oceans and the law of the sea) are available in room DC2-0461 (Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea).
1999 и 2000-2001 годы: вела курс аспирантской подготовки для морских офицеров и юристов по специальности «Морское право для офицеров флота», Шведский колледж национальной обороны. 1999 and 2000-2001: Responsible for the academic postgraduate course for naval officers and lawyers, Law of the Sea for Naval Officers, Swedish National Defence College.
Г-н Читти (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Шри-Ланка рада быть одним из соавторов проекта резолюции А/63/L.42 по пункту 70 (а) повестки дня «Мировой океан и морское право», поскольку она ежегодно является автором подобных текстов. Mr. Chitty (Sri Lanka): Sri Lanka is pleased to be a sponsor of draft resolution A/63/L.42 under agenda item 70 (a) on “Oceans and the law of the sea”, just as it sponsors similar texts every year.
В этой связи я хотел бы обратить внимание на резолюцию 55/7, озаглавленную «Мировой океан и морское право», от 30 октября 2000 года, в соответствии с которой Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря учредить добровольный Целевой фонд для оказания развивающимся государствам помощи в урегулировании споров через Трибунал. In that respect, I wish to draw attention to resolution 55/7, entitled “Oceans and the law of the sea”, of 30 October 2000, whereby the General Assembly requested the Secretary-General to establish a voluntary Trust Fund to assist developing states in the settlement of disputes through the Tribunal.
Г-н Макейра (Чили) (говорит по-испански): Делегация Чили в связи с рассмотрением Генеральной Ассамблеей пункта 34 повестки дня, озаглавленного «Мировой океан и морское право», хотела бы изложить свою позицию по только что принятой резолюции по пункту 34 (b) повестки дня, озаглавленному «Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события». Mr. Maquieira (Chile) (spoke in Spanish): The delegation of Chile, on the occasion of the General Assembly's consideration of agenda item 34, “Oceans and the law of the sea”, would like to state its position concerning the resolution just adopted under agenda item 34 (b), entitled “Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments”.
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии в рамках пункта, озаглавленного «Мировой океан и морское право», подпункт, озаглавленный «Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими». Decides to include in the provisional agenda of its fifty-seventh session, under the item entitled “Oceans and the law of the sea”, the sub-item entitled “Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks”.
В этой программе, помимо установления рамок сотрудничества в целях взаимного обмена информацией и критериев представительства, были определены также такие сферы приложения совместных усилий двух организаций, как морское право, беженцы, укрепление роли Организации Объединенных Наций, незаконный оборот наркотических средств и международное экономическое сотрудничество в целях развития. This programme, besides establishing a cooperative framework for mutual consultation and representation, identified areas for focused attention between the two organizations, such as the law of the sea, refugees, strengthening the role of the United Nations, illicit traffic in narcotic drugs and international economic cooperation for development.
постановляет включить в пункт предварительной повестки дня своей пятьдесят седьмой сессии, озаглавленный «Мировой океан и морское право», подпункт, озаглавленный «Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море — незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события». Decides to include in the provisional agenda of its fifty-seventh session, under the item entitled “Oceans and the law of the sea”, a sub-item entitled “Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas/illegal, unreported and unregulated fishing, fisheries by-catch and discards, and other developments”.
Судьям и сотрудникам Секретариата, а также государствам и субъектам, которые могут выступать в Трибунале в качестве сторон, необходимо иметь в своем распоряжении всеобъемлющую подборку литературы по международному публичному праву, по правовым нормам, регулирующим морские перевозки и морское право вообще, по торговому, горному и экологическому праву. The judges and the staff of the Registry, as well as States and entities which may appear as parties before the Tribunal, need to have at their disposal a comprehensive collection of literature on public international law, the law of the sea, maritime law, commercial law, mining law and environmental law.
Если говорить о региональном уровне, то эти приоритеты сводятся в «региональную стратегию» КРОП и включают: океанические ресурсы (живые и неживые), прибрежные ресурсы (живые и неживые) и такие многогранные темы, как окружающая среда, морское право, торговля и глобализация, наращивание потенциала и распоряжение информацией. In the regional context these priorities are consolidated within the CROP “Regional Strategy” and include ocean resources living and non-living; nearshore resources (coastal living and non-living resources); and cross-cutting themes such as environment, law of the sea, trade and globalization, capacity-building and information management issues.
участие в работе многочисленных международных совещаний и конференций по нормам международного права (право договоров, санкции, проблемы правопреемства государств, международное морское право, ответственность государств, экстрадиция и роль Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в урегулировании споров). Participation in many international meetings and conferences involving rules of international law (law of treaties, sanctions, problems of state succession, law of the sea, state responsibility, extradition and the role of the United Nations Security Council in disputes resolution).
Отдел также обращается за консультациями к сотрудникам Секретариата, которые не только сами помогают ему устранить нынешние пробелы в знаниях, но и привлекают со стороны специалистов в таких областях, как морское право и по другим вопросам, для укрепления нынешнего кадрового потенциала Отдела. The Division is also eliciting expertise from units within the Secretariat that not only have the requisite expertise to fill current knowledge gaps themselves, but also have relationships with outside experts who can further augment the Division's current capacity in relation to the law of the seas and other areas.
Со вступлением Конвенции в силу Генеральная Ассамблея взяла на себя задачу следить за развитием событий, относящихся к Конвенции, морскому праву и вопросам океана в целом, и ежегодно проводит обзор этих событий по сводному пункту повестки дня, носящему название «Мировой океан и морское право». With the entry into force of the Convention, the General Assembly assumed the role of overseeing developments relating to the Convention, law of the sea and ocean affairs in general, and carries out an annual review of such developments under a consolidated agenda item entitled “Oceans and the law of the sea”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.