Ejemplos del uso de "обычными мобильными телефонами" en ruso

<>
Чтобы успешно пройти проверку, вам надо обеспечить совместимость своего веб-сайта с мобильными устройствами, в том числе обычными мобильными телефонами. Протестируйте сервис с помощью мобильного эмулятора, чтобы убедиться, что вашим сервисом удобно пользоваться в большинстве мобильных интернет-браузеров. You can prepare your service for review by building your site to be mobile compatible and optimizing for feature phones, and by testing your service with a mobile emulator to make sure your service loads in a mobile friendly format for most mobile browsers.
В ходе анализа мы проверим ваш сервис на совместимость с обычными мобильными телефонами. The review process will make sure your service is compatible with feature phones.
Насралла тщательно и методично, почти гипнотически выстроил контраргументы против вызывающих подозрение доказательств СТЛ, согласно которым члены ”Хезболлы” пользовались мобильными телефонами во время планирования и осуществления убийства. Nasrallah has methodically, carefully, almost hypnotically built a counter-case to the STL's suspected evidence that Hezbollah operatives used a network of mobile phones to plan and execute the assassination.
Смартфоны становятся все более популярными во всем мире. Вместе с тем, большинство людей в развивающихся странах до сих пор пользуется традиционными мобильными телефонами. While smartphones are increasingly available around the world, the majority of people in emerging markets still have feature phones.
КЕМБРИДЖ - Будучи окружены мобильными телефонами, компьютерами и такими веб-сайтами, как MySpace, Facebook и LinkedIn, общеизвестно, что мы живём в мире, объединённом в общую сеть. CAMBRIDGE - In an environment of mobile phones, computers, and Web sites such as MySpace, Facebook, and LinkedIn, it is commonplace to say that we live in a networked world.
Администрация по продуктам и лекарствам (США) недавно одобрила ряд медицинских устройств, поддерживающихся специализированными мобильными телефонами, и это обнадеживает. The US Food and Drug Administration's recent approval of several medical devices supported by dedicated phone-based readers is a promising step.
Устройства, с помощью которых происходит революция «чистой» энергии имеют больше общего с мобильными телефонами и ноутбуками, нежели с шахтами и нефтеперерабатывающими заводами. The hardware of the clean-energy revolution has more in common with mobile phones and laptops than with mines and refineries.
Примерно 95% китайцев и 75% индийцев регулярно пользуются мобильными телефонами. Roughly 95% of Chinese and 75% of Indians use mobile phones regularly.
Будучи окружены мобильными телефонами, компьютерами и такими веб-сайтами, как MySpace, Facebook и LinkedIn, общеизвестно, что мы живём в мире, объединённом в общую сеть. In an environment of mobile phones, computers, and Web sites such as MySpace, Facebook, and LinkedIn, it is commonplace to say that we live in a networked world.
Недавние доклады из Франции и Швеции обнаружили, что у тех, кто пользовался мобильными телефонами в течение десяти лет или дольше, риск развития рака мозга вдвое выше. Recent reports from France and Sweden find that those who have used mobile phones for ten or more years have double the risk of brain cancer.
SharePoint Online позволяет участникам нашей группы и партнерам оставаться на связи, какими бы устройствами — ноутбуками, планшетами или мобильными телефонами — мы ни пользовались. Whether it’s on a laptop, tablet, or mobile phone, SharePoint Online keeps my team – and our partners – connected.
MP3 — это межплатформенный тип аудиокодека, используемый для совместимости со многими мобильными телефонами и устройствами, а также с различными операционными системами компьютеров. MP3 is a cross-platform type of audio codec and is used for compatibility with many mobile phone and devices and various computer operating systems.
Молодёжь, проживающая в Кибере, в сообществе, с простыми портативными устройствами, портативными навигаторами и мобильными телефонами с функцией СМС, буквально сами отметили себя на карте. Young people living in Kibera in their community, with simple handheld devices, GPS handheld devices and SMS-enabled mobile phones, have literally put themselves on the map.
И вам придется завести новую категорию где-то между мобильными телефонами и шоколадом. And you'd have to start a new category, right between cell phones and chocolate.
Если бы вы знали что из себя представляет Паро, вы бы поняли, насколько важно иметь там магазин с мобильными телефонами. If you knew what Paro looked like, you'd understand how amazing it is that there's a cell phone shop there.
Мы знаем, какое оно сегодня, дети, интересующиеся мобильными телефонами с одной стороны, и неохотно идущие в школу на занятия с учебниками с другой стороны. We know what it's like today, children pouring over with their mobile phones on the one hand and then reluctantly going to school to pick up their books with their other hand.
Я хочу рассказать вам о U-report, это просто удивительное явление. Это 150 тысяч молодых людей по всей Уганде, вооружённые мобильными телефонами. Это социальная смс-сеть, разоблачающая коррупцию в правительстве, требующая обнародовать данные о бюджете, чтобы знать, как тратятся их деньги. So let me tell you about the U-report, which I'm really excited about. It's 150,000 millennials all across Uganda, young people armed with 2G phones, an SMS social network exposing government corruption and demanding to know what's in the budget and how their money is being spent.
Люди ходили здесь, с мобильными телефонами размером с кирпич, и здесь же - вонючая рыба доставляемая из порта. Everybody else was wandering around with mobile phones that looked like bricks and sort of smelly fish happening down on the port.
В некоторых странах все большее число людей не имеют фиксированных телефонных линий и пользуются только мобильными телефонами. In some countries an increasing number of people do not have a fixed telephone line and only have mobile phones.
Многообещающие события в области применения низкочастотной мобильной телефонии, такие, как " передача коротких сообщений " (СМС), высокоемкая передача информации, платформы интерфейса между мобильными телефонами и компьютерами/базами данных, а также системы осуществления оплаты по мобильной связи, способны превратить нынешние сети ГСМ в НРС в ту местную инфраструктуру электронной коммерции, которая им требуется. Promising developments in low bandwidth cellular applications such as “short message service” (SMS), content push and pull technologies, platforms allowing interface between mobile handsets and computers/databases and mobile payment solutions could enable the current GSM networks in LDCs to carry a local e-commerce infrastructure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.