Ejemplos del uso de "обязанностях" en ruso
Traducciones:
todos4984
responsibility1950
duty1799
obligation1004
office172
liability48
otras traducciones11
Ролевые центры дают общее представление о функциональных обязанностях пользователя в компании или организации.
A Role Center provides an overview of information that pertains to a user’s job function in the business or organization.
Участие разработчика в проекте Free Basics, включая использование информации в вашей заявке, в прочих случаях регулируется Положением о правах и обязанностях.
Developer participation on the Free Basics Platform, including the information submitted with your application, is otherwise governed by our standard legal terms.
При работе с эл. адресами вы должны соблюдать Положение о правах и обязанностях Facebook и Закон о борьбе со спамом (CAN-SPAM).
Your use of email must comply with both Facebook policies and with the CAN-SPAM Act.
Правила проверки годности используются для выявления сотрудников на конкретных должностях, функциональных обязанностях, типах работ, подразделениях, профсоюзах и регионах компенсации, покрываемых конкретными планами компенсации.
Eligibility rules are used to identify employees in specific jobs, job functions, job types, departments, labor unions, or compensation regions that are covered by specific compensation plans.
Итоговая таблица позволяет собирать информацию об индивидуальных и коллективных обязанностях директоров и других старших руководителей за осуществление управленческих мероприятий и показателей стратегического плана.
Individual and collective accountability of directors and other senior managers for achieving the strategic plan management outputs and targets is tracked through a balanced scorecard.
Разделение труда в сфере услуг подчеркивает всепроникающий характер гендерной стратификации в организационных структурах, проявляющейся в объеме полномочий, функциональных обязанностях, правилах, а также пространственной и временнoй сегрегации.
The division of labour in the service industries highlights the pervasive gender stratification built into organizational structures through lines of authority, job descriptions, rules and spatial and temporal segregation.
Представить подробные данные о функциональных обязанностях, возложенных на отдельные должности, приводимые в таблице 27A.11, представляется затруднительным, поскольку это подразделение является весьма небольшим и в нем невозможно определить отдельную должность с отдельной функцией.
It was difficult to provide a breakdown of the work assigned to the individual posts shown in table 27A.11 because the unit was a very small one, and it was impossible to identify a single post with a single function.
более эффективную и транспарентную систему набора, подбора, расстановки и повышения в должности, включающую более широкое использование типовых описаний должностных функций, что позволит повысить степень транспарентности в отношении требований, предъявляемых в различных профессиональных группах, и предоставит сотрудникам доступ к информации о различных функциональных обязанностях;
A more efficient and transparent recruitment, selection, placement and promotion system, including increasing use of generic job descriptions, which will make qualifications for job groups more transparent and provide staff with accessible information on job requirements;
В Йемене Закон № 20 о правах и обязанностях личности (1992 год) не только гласит, что жена обязана повиноваться мужу, но и вменяет ей в обязанность переехать к нему в супружеский дом, позволять ему практиковать с ней законную половую близость и не покидать дома без его разрешения.
The Yemen Personal Status Act No. 20 of 1992 not only states that the wife should obey the husband, but also that she must move in with him to the conjugal home, permit him to have licit intercourse with her and not leave the home without his permission.
Г-н Мансур (наблюдатель от Палестины), оглашая послание председателя Исполнительного комитета Организации освобождения Палестины и председателя Палестинской национальной администрации г-на Махмуда Аббаса, говорит, что тридцатая годовщина создания Комитета дает повод вспомнить о тех обязанностях, которые все еще лежат на Организации Объединенных Наций в связи с вопросом о Палестине.
Mr. Mansour (Observer for Palestine), delivering a message from Mr. Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian National Authority, said that the thirtieth anniversary of the establishment of the Committee was an occasion to remember the constant commitment of the United Nations with regard to the question of Palestine.
Комитет отмечает, что Конституция государства-участника запрещает федеральному правительству требовать от средств массовой информации распространять позитивный образ женщин, но при этом рекомендует государству-участнику добиваться от средств массовой информации, чтобы они способствовали изменению обусловленных особенностями культуры представлений о ролях и обязанностях, считающихся характерными для женщин и мужчин, как этого требует статья 5 Конвенции.
The Committee notes that the Constitution of the State party prohibits the Federal Government from requiring the media to transmit a positive image of women but recommends that the State party encourage the mass media to promote cultural changes with regard to the roles and tasks considered suitable for women and men, as required by article 5 of the Convention.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad