Ejemplos del uso de "обязательным образованием" en ruso
Traducciones:
todos93
compulsory education93
Ежегодно, перед началом школьных занятий (в летний период) силами общеобразовательных школ, в пределах каждого района, населённого пункта, проводится выявление и учёт детей школьного возраста, с целью охвата обязательным образованием.
Each year after school begins (during the summer), general schools in each district and population centre identify and register children of school age in order to include them in compulsory education.
Утверждает, что обязательное и бесплатное начальное образование для мальчиков и девочек является важнейшим средством борьбы с практикой детского труда и беспризорностью и призывает государства обеспечить, чтобы мальчики и девочки могли пользоваться бесплатным обязательным образованием.
Recalls that compulsory and free primary education of boys and girls is an essential tool to combat child labour and the phenomenon of street children and calls upon States to ensure that all boys and girls benefit from free compulsory education.
напоминает, что обязательное и бесплатное начальное образование для мальчиков и девочек является важнейшим средством борьбы с практикой детского труда и безнадзорностью, и призывает государства обеспечить, чтобы все мальчики и девочки могли пользоваться бесплатным обязательным образованием;
Recalls that compulsory and free primary education of boys and girls is an essential tool to combat child labour and the phenomenon of street children and calls upon States to ensure that all boys and girls can take advantage of free compulsory education;
Статья 10 гласит: " Государство освобождает учащихся, получающих обязательное образование, от платы ".
Article 10 states that “The State shall exempt students receiving compulsory education from paying fees.”
Обязательное образование было введено в 1924 году первым Законом об обязательном посещении учебных заведений.
Compulsory education was introduced in 1924 under the first Compulsory Attendance Act.
обеспечить исполнение законов, касающихся обязательного образования, в том числе путем ассигнования необходимых ресурсов на эти цели;
Ensure that legislation with regard to compulsory education is enforced, including through the provision of the appropriate resources for this purpose;
обеспечить соблюдение законов, касающихся обязательного образования, в том числе путем выделения на эти цели соответствующих ресурсов;
Ensure that legislation with regard to compulsory education is enforced, including through the provision of appropriate resources for that purpose;
Министерство образования резервирует за собой право отменить на любой стадии свое согласие на освобождение от обязательного образования.
The Ministry of Education reserved the right to withdraw its approval for exemption from compulsory education at any stage.
обеспечить соблюдение законодательства, касающегося обязательного образования, в том числе за счет выделения надлежащих ресурсов в этих целях;
Ensure that legislation with regard to compulsory education is enforced, including through provision of the appropriate resources for this purpose;
На третьем этапе согласно Закону о введении всеобщего 11-летнего обязательного образования в 1972 году стало обязательным шестилетнее полное среднее образование.
At the third stage, the 6-year senior secondary schooling was made compulsory by the law on enforcing the universal 11-year compulsory education in 1972.
Далее государству-участнику настоятельно рекомендуется принимать дополнительные меры по поощрению детей к продолжению школьного обучения, по крайней мере в течение периода обязательного образования.
The State party is further urged to implement additional measures to encourage children to stay in school, at least during the period of compulsory education.
В январе 2008 года Комитет по переходу на обязательное образование, который определил основы введения обязательного посещения школы, подготовил доклад с изложением его выводов.
The compulsory education implementing committee, which has laid the groundwork for introducing compulsory school attendance, issued a report of its findings in January 2008.
установление конкретных предусмотренных законом минимальных возрастов для обязательного образования, найма на работу и призыва в вооруженные силы в соответствии с принципами и положениями Конвенции.
To establish clear legal minimum ages for compulsory education, employment and enlistment in the armed forces, in accordance with the principles and the provisions of the Convention.
Комитет далее рекомендует государству-участнику стремиться осуществлять дополнительные меры, с тем чтобы поощрять детей, особенно мальчиков, оставаться в школе, в особенности на период обязательного образования.
The Committee further recommends that the State party seek to implement additional measures to encourage children, especially boys, to stay in school, particularly during the period of compulsory education.
В сентябре вступил в силу пересмотренный Закон об обязательном образовании, в который были включены положения об оптимальном использовании ресурсов для обеспечения сбалансированного развития системы образования.
In September the revised Compulsory Education Act, containing provisions on optimal allocation of resources to ensure the balanced development of the educational system, had come into effect.
В СП1 отмечается, что Закон об иммиграции 2007 года предлагает освобождать провайдеров обязательного образования от ответственности, если они оказывают учебные услуги детям, находящимся в Новой Зеландии незаконно91.
JS1 noted that the Immigration Bill 2007 proposes to exempt providers of compulsory education from liability should they provide educational services to children unlawfully in New Zealand.
Закон от 28 марта 1882 года об обязательном образовании с дополнениями, содержащимися в законе от 11 августа 1936 года и в ордонансе от 6 января 1959 года;
Act of 28 March 1882 on compulsory education, supplemented by the Act of 11 August 1936 and the Order of 6 January 1959;
Положение закона об обязательном образовании, касающееся преследования родителей тех детей, которые нерегулярно посещают школу или вообще не посещают ее, практически не применялось, поскольку посещаемость школ составляет почти 100 %.
The provision of the Compulsory Education Law relating to the prosecution of parents of children who have irregular attendance or no attendance has remained mostly inoperative since school attendance is almost 100 per cent.
В 2006 году центральный бюджет выделил 12,29 млн. юаней на покрытие затрат, связанных с обеспечением обязательного образования учащихся из числа представителей сравнительно малочисленных этнических меньшинств в сельских районах.
In 2006, the central budget appropriated 12.29 million yuan to subsidize the boarding fees of students of ethnic groups with relatively small populations for their compulsory education in rural areas.
Выступающий также приветствовал меры по ликвидации неграмотности и расширению обязательного образования и попросил делегацию Бенина сообщить подробности мер по улучшению условий содержания в тюрьмах и укрепления защиты инвалидов и детей.
It also welcomed measures to eliminate illiteracy and to extend compulsory education and invited Benin to provide details on measures to improve prison conditions and to strengthen the protection of disabled persons and children.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad