Ejemplos del uso de "ограниченность" en ruso
Была продемонстрирована ограниченность возможностей военной силы;
The limits of military power have been exposed.
Вы знаете, Коммандер не должен показывать свою ограниченность.
You know, a Commander is not supposed to show his edginess.
Уже давно было пора признать ограниченность нынешней политики.
It’s well past time to acknowledge the limits of current policy.
Но вместо этого они видят ограниченность и преследование собственных интересов.
But what they see is small-mindedness and the pursuit of narrow self-interest.
Но несмотря на ограниченность условий, эффект от договора будет значительным.
But while its terms are modest, its impact would be broad.
К счастью, сейчас Всемирный банк, похоже, признает ограниченность индикаторов на основе доходов.
Fortunately, the World Bank now appears to recognize the limits of its income-based indicator.
Но, по мнению Китлауса, всем конкурирующим продуктам в большой мере свойственна функциональная ограниченность.
But Kittlaus points out that all of these services are strictly limited.
Первый год президентства Барака Обамы оказал отрезвляющее воздействие и показал ограниченность президентской власти.
Barack Obama’s first year in office has been a sobering exercise in the limits of presidential power.
Более того, ее фундаментальная ограниченность в вопросах экономики и политики остается без изменений.
Moreover, the party’s fundamental illiberalism in both economics and politics is unchanged.
Философия, которая могла бы им объяснить ограниченность экономического метода, – для них закрытая книга.
Philosophy, which could teach them about the limits of the economic method, is a closed book.
Смерть - это только горизонт. А горизонт это не что иное как ограниченность поля зрения.
Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.
Ограниченность политики инфляционного таргетирования сейчас стала уже очевидной, и от этой стратегии следует отказаться.
The limits of inflation targeting are now clear, and the strategy should be discarded.
И, наверное, самое важное: новая концепция признавала бы ограниченность возможностей и прогнозов центральных банков.
Perhaps most important, a new paradigm would acknowledge the limits of central banks’ power and foresight.
Несмотря на максимальные усилия, ограниченность ресурсов крайне затрудняет задачу удовлетворительного выполнения договорных и конституционных обязательств.
Despite the best of efforts, limited resources make it extremely difficult to meet the treaty and constitutional obligations satisfactorily.
Иран представляет собой ещё один фронт, на котором Обаме, возможно, придётся признать ограниченность своего примирительного подхода.
Iran is another front where Obama might be forced to recognize the limits of his conciliatory approach.
Конечно, любое объяснение должно включать в себя глобальную ограниченность кредитов, в особенности для мелкого и среднего бизнеса.
Surely, any explanation must include the global constriction of credit, especially for small and medium-size businesses.
Более того, рынок филателии, несмотря на свою ограниченность, стабилизировался и расширение рекламно-коммерческой деятельности осуществляется весьма успешно.
Moreover, the philatelic market, though reduced, had stabilized and the expansion of promotional activities was proving very successful.
Но, учитывая ограниченность оценки, данной Чавесу до сих пор, есть место и для свежего взгляда на факты.
But given the single-minded assessment of Chavez given so far, there is room for a fresh look.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad