Ejemplos del uso de "ограниченный" en ruso con traducción "constrained"
Traducciones:
todos8166
limit4423
limited2995
restricted423
constrained89
confined63
narrow33
capped9
bounded7
blinkered6
shallow3
shoestring3
brief1
otras traducciones111
Вместе с тем результативность мер правительства ограничивалась такими факторами как нехватка квалифицированных кадров, очень сложные регулирующие рамки, отрицательные последствия апартеида, ограниченный доступ к финансированию и низкие темпы экономического роста в стране.
However, the impact of government measures was constrained by factors such as a weak skills base, a heavy regulatory burden, the negative effects of Apartheid, scarce access to finance and low level of domestic growth.
Цены за фьючерсные контракты ограничены арбитражем.
Prices for futures contracts are constrained by arbitrage.
Они не ограничены огромной собственностью в ненавистном Западе.
They are not constrained by huge assets in the hated West.
В еврозоне и Великобритании количественное послабление ограничено "сверхплановой" инфляцией.
Quantitative easing is constrained by above-target inflation in the eurozone and UK.
Мы не ограничены бинарным выбором между приятием и неприятием.
We are not constrained by a binary choice between acceptance and rejection.
С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены.
At one end of the spectrum of deprivation, their opportunities are more constrained.
Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте.
Fiscal policy in Europe is constrained by the Stability and Growth Pact.
В результате, способность этих инструментов смягчать экономические шоки будет серьёзно ограничена.
As a result, these tools’ ability to cushion an economy against further shocks is severely constrained.
Еврозона, насладившись временной отсрочкой от мер жесткой экономии, будет ограничена вялой мировой торговлей.
The eurozone, having enjoyed a temporary reprieve from austerity, will be constrained by listless global trade.
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена.
Without this confidence, credit will not flow and economic activity will be constrained.
При наличии такого большого количества неустойчивых банков в США, кредитование, вероятно, останется ограниченным.
With so many banks in the US fragile, lending is likely to remain constrained.
Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном.
So now, we have a new universe, which is just constrained to all things Bill Clinton.
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из-за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики.
The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy.
Если процентная ставка будет повышена слишком много, экономическая активность будет ограничена и рост может потухнуть.
If the interest rate is raised too much, economic activity will be constrained and growth could fizzle.
Необходимо выполнить этот перебазирование в течение ограниченного случае окна времени, чтобы не нарушить розничные мероприятия.
You must perform this redeployment during a tightly constrained time window to avoid disrupting retail activities.
В отличие от них американская внешнеполитическая формация сильно ограничена такими учреждениями, как Конгресс, суды и Конституция.
By contrast, American foreign-policy formation is highly constrained by institutions like Congress, the courts, and the constitution.
А мобильность рабочей силы (долгосрочная цель в ЕС) ограничена знанием языков, законами и различными нормативными базами.
And labor mobility, a long-run goal in the EU, is constrained by language, laws, and diverse regulatory regimes.
Хиршман считал, что возможности экономического роста не являются столь ограниченными, как нас заставляют думать комплексные теории.
Hirschman believed that the possibilities for economic development are not nearly as constrained as comprehensive theories would lead us to believe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad