Ejemplos del uso de "одинаковом" en ruso con traducción "equal"
2 линии, расположенные на одинаковом расстоянии от точек, соответствующих (?) крутящего момента двигателя на каждой вертикальной линии в пределах контрольной области ВМНП.
2 lines spaced at equal distance of engine torque (⅓) at each vertical line within the WNTE control area.
Границы акватории зоны по-прежнему ежедневно нарушаются небольшими рыболовными или прогулочными судами, которые проникают в зону как со стороны Хорватии, так и со стороны Черногории примерно в одинаковом количестве.
The waters of the zone continued to be violated daily by small fishing or pleasure craft, which entered from both the Croatian and Montenegrin sides in approximately equal numbers.
Эти два проступка, конечно, не одинаковы по степени аморальности.
The two transgressions are obviously not equal in moral turpitude.
Одинаковые возможности активно участвовать в занятиях физкультурой и спортом.
Equal opportunities to participate actively in sports and physical education;
Справедливость при налогообложении, по их мнению, не требует одинакового отношения.
Fairness in taxation, on this view, does not require equal treatment.
Комиссия должна организовывать общественные дебаты, уделяющие одинаковое внимание противоположным взглядам.
The Commission should be organizing public debates that give equal prominence to dissenting views.
Дети, родившиеся в браке и вне брака, имеют одинаковые права.
Children enjoy equal rights, whether they are born in or out of wedlock.
Свечи имеют одинаковые тени, их максимумы находятся на одном уровне.
The wicks are of equal length and the highs are at the same level.
Но есть ли у них одинаковые претензии на звание моральных чувств?
But do they have equal claims to being moral emotions?
Простое скользящее среднее использует в расчетах каждый период с одинаковым весом.
The simple moving average uses each period with equal weighting in its calculations.
И все четыре точки метеостанции на одинаковых расстояниях от этого участка?
And all four weather stations are an equal distance away from the unit?
Так, как по-твоему, притирание более, одинаково или менее смешно, чем кумкват?
Now, would you say ointment is more, equal to, or less funny than kumquat?
только 44% верили в одинаковую важность высшего образования для девочек и мальчиков.
only 44% believed in the equal importance of higher education for girls and boys.
Право на пенсию должно также предполагать одинаковые пособия для мужчин и женщин.
Pension entitlement for men and women must also result in equal benefits.
Это заставило бы кандидатов в президенты вести кампанию одинаково энергично во всех странах.
This would force presidential candidates to campaign with equal energy in all countries.
В статье 16 (h) обеспечиваются одинаковые права в отношении владения и распоряжения имуществом.
Article 16 (h) ensures equal rights in terms of the ownership of property.
Но не все будут обладать одинаковыми способностями принимать обоснованные моральные и политические решения.
But not everybody will emerge with an equal ability to make informed moral and political judgments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad