Ejemplos del uso de "одинаковую" en ruso con traducción "alike"

<>
И традиционные политики, и политики-реформаторы выглядят одинаково, поэтому они вызывают у большинства электората одинаковую реакцию. Conventional and reformist politicians look alike and hence elicit the same response from much of the electorate.
Мы приводили их в армию, и первое, что мы делали - помещали их в организованный коллектив, присваивали им звания, заставляли их надевать одинаковую одежду, сбрить все волосы, чтобы они выглядели одинаково, убедиться в том, что все они стоят в строю. And we would bring them into the army, and the first thing we would do is to put them in an environment of structure, put them in ranks, make them all wear the same clothes, cut all their hair off so they look alike, make sure that they are standing in ranks.
Она одинаково любила своих детей. She loved her children alike.
Все одинаковы, когда не кукарекают. They all look alike when they aren't crowing.
Вижу, больные на голову думают одинаково. Oh, I see unstable minds think alike.
Все, законники и беззаконники одинаково меня боялись. The law and lawless alike are all afraid of me.
Знаешь ли, не все афроамериканцы выглядят одинаково. You know, not all black people look alike.
Я думал, что вы, ботаники, мыслите одинаково! I thought all you dorks thought alike!
Но не все запасы гидрата газа одинаковы. But not all gas hydrate reserves are alike.
ДНК всех людей одинаковы на 99.9%. we humans are 99.9% alike in our DNA.
Они могут быть одинаковы, но у них разная история. They may look alike, but they have a different history.
Ведь нет никакой причины, почему эти портреты должны выглядеть одинаково. There is no reason why these portraits should look alike.
Следовательно, в наступающем году Европа и США будут выглядеть одинаково. Next year, accordingly, Europe and the US will look alike.
мы накажем виновных и призовем к дисциплине одинаково бедных и богатых. we will punish the guilty and impose discipline on rich and poor alike.
Тем не менее, правительства и международные институты одинаковым образом практикуют Великий Отказ. Yet, the Great Denial is practiced by governments and international institutions alike.
Трейдер должен выбрать таймфрейм, который подойдет лично ему - двух одинаковых трейдеров не бывает. A trader should choose a time frame that suits their personality – no two traders are alike.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве. Таким образом, нет одинаковых двух из нас. And in fact they result in a wonderful differentiation in humankind, in the way that, in fact, no two of us are quite alike.
И традиционные политики, и политики-реформаторы выглядят одинаково, поэтому они вызывают у большинства электората одинаковую реакцию. Conventional and reformist politicians look alike and hence elicit the same response from much of the electorate.
Нет двух одинаковых трейдеров, и каждый трейдер должен выбрать тот таймфрейм, который лучше всего подходит именно ему. No two traders are alike and a trader should choose the time frame that suits them best.
Например, посетители и жители одинаково долго думали о Гонконге как о красивом городе, прилегающем к южному побережью Китая. For example, visitors and residents alike have long thought of Hong Kong as a beautiful city clinging to the South China coast.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.