Ejemplos del uso de "одинаков" en ruso con traducción "equal"
Практически все различия между США с одной стороны и Францией и Германией с другой сводятся к первым двум факторам, удельный вес каждого из которых приблизительно одинаков.
Virtually all the difference between the US on one side and France and Germany on the other are due to the first two factors, each with roughly equal weight.
В общеобразовательных школах процентная доля студентов-мужчин и женщин одинаков, однако девушки более склонны получать образование в колледжах или в университете (девушки составляют 60 процентов учащихся на всех уровнях образования).
Schools of general education have an equal percentage of male and female students, however girls are more inclined to seek college and university education (girls account for 60 % of students at all levels of education).
Статья 10 постановления о порядке выплаты пособий и оказания услуг государственным служащим и статья 14 закона о социальном обеспечении содержат дискриминационные положения в отношении женщин, касающиеся порядка выплаты пособий членам семьи на медицинское обслуживание и госпитализацию, а также других социальных пособий, даже в тех случаях, когда размер отчислений в социальные фонды у женщин и мужчин одинаков.
Article 10 of the benefits and services regulations at the State employees'cooperative and Article 14 of the social security law have discriminated against women as regards benefits for their family members in the fields of health care, hospitalization and other social benefits, eventhough women's contributions are equal to men's.
Согласно статье 3 декрета-закона № 3950 Закона о занятости, а также статье 46 закона о социальном обеспечении гражданские служащие и работники мужского пола имеют право на льготы и пособия, предоставляемые в рамках системы социального обеспечения; в то же время обе статьи ущемляют права женщин- гражданских служащих и работниц, лишая их благ, которыми пользуются мужчины, даже в тех случаях, когда размер отчислений в социальные фонды женщин и мужчин одинаков.
Article 3 of the legislative decree no 3950 of the Employment Act and Article 46 of the social security law, both of which have given male civil servants or workers the right to benefit from welfare, have also wronged female civil servants or workers and denied them the benefits enjoyed by men, eventhough women's contributions are equal to men's.
Эти два проступка, конечно, не одинаковы по степени аморальности.
The two transgressions are obviously not equal in moral turpitude.
Одинаковые возможности активно участвовать в занятиях физкультурой и спортом.
Equal opportunities to participate actively in sports and physical education;
Справедливость при налогообложении, по их мнению, не требует одинакового отношения.
Fairness in taxation, on this view, does not require equal treatment.
Комиссия должна организовывать общественные дебаты, уделяющие одинаковое внимание противоположным взглядам.
The Commission should be organizing public debates that give equal prominence to dissenting views.
Дети, родившиеся в браке и вне брака, имеют одинаковые права.
Children enjoy equal rights, whether they are born in or out of wedlock.
Свечи имеют одинаковые тени, их максимумы находятся на одном уровне.
The wicks are of equal length and the highs are at the same level.
Но есть ли у них одинаковые претензии на звание моральных чувств?
But do they have equal claims to being moral emotions?
Простое скользящее среднее использует в расчетах каждый период с одинаковым весом.
The simple moving average uses each period with equal weighting in its calculations.
И все четыре точки метеостанции на одинаковых расстояниях от этого участка?
And all four weather stations are an equal distance away from the unit?
Так, как по-твоему, притирание более, одинаково или менее смешно, чем кумкват?
Now, would you say ointment is more, equal to, or less funny than kumquat?
только 44% верили в одинаковую важность высшего образования для девочек и мальчиков.
only 44% believed in the equal importance of higher education for girls and boys.
Право на пенсию должно также предполагать одинаковые пособия для мужчин и женщин.
Pension entitlement for men and women must also result in equal benefits.
Это заставило бы кандидатов в президенты вести кампанию одинаково энергично во всех странах.
This would force presidential candidates to campaign with equal energy in all countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad