Ejemplos del uso de "однако пока не ясно ," en ruso
Однако, что бы там не говорило Лиссабонское Соглашение, пока еще не ясно, имеет ли Эштон полный контроль над внешним бюджетом ЕС или назначениями на новую дипломатическую службу.
But it is not yet clear, whatever the Lisbon Treaty says, that Ashton has full control of either the EU external budget or of appointments to the new diplomatic service.
Однако пока не ясно, должны ли программы включать в себя деятельность в целях эффективности развития, или программы и деятельность в целях эффективности развития следует рассматривать как отдельные подкатегории в рамках широкой классификации расходов на цели развития на основе прежних указаний Исполнительного совета, нижеприведенных определений и определений, содержащихся в приложении 1.
However, it is not yet clear whether programmes should include development effectiveness activities, or if programmes and development effectiveness activities should be considered as separate subcategories within the broad cost classification of development based on previous Executive Board guidance, the definitions below, and those contained in annex 1.
В настоящее время, пока не ясно, что больше влияет на фунт, экономика или политика.
It’s not clear though whether economics is dominating the pound nowadays or politics.
Это возможно, однако пока не пробиты уровни поддержки, такой уверенности у нас нет.
Possibly, but we won’t know for sure until support levels get broken.
Пока не ясно, какие будут последствия, но отношения между Грецией и ее кредиторами вряд ли смогут ухудшиться.
It’s not clear what the impact will be, but relations between Greece and its creditors can hardly get worse.
Беркан (Berkane) сообщил, что в феврале направил губернатору Исихаре (Ishihara)официальное письмо с предложением принести свои извинения, однако пока не получил никакого ответа.
Berkane said that he had sent a memorandum to Ishihara in February to ask the governer to apologize but he had as yet received no reply from Ishihara.
Но что именно делает фрукты и овощи такими полезными, пока не ясно.
But what specifically makes fruits and vegetables so beneficial is not clear.
Согласно заявлению управляющей державы, территория приближается к завершению других необходимых мер, однако пока не отменила первоначальное запретительное решение суда 2003 года.
According to the administering Power, the Territory has moved towards finishing other needed steps, but has not yet had an original 2003 court injunction lifted.
Мир остаётся в очень деликатной переходной фазе, и пока не ясно, в каком направлении склонится G-20.
The world remains in a very delicate transitional phase, and it is not clear yet in which direction the G-20 will lean.
Однако пока не удалось согласовать вопрос о том, на кого именно будет распространяться юрисдикция механизма/механизмов — на всех нынешних 15 лиц, скрывающихся от правосудия, или только на некоторых из них.
There is, however, no determination yet as to which of the current 15 fugitives — all of them, or some of them — should fall within the jurisdiction of the mechanism (s).
Пока не ясно, сколько человек для уличных боев Саддам сумеет собрать из своих пяти конкурирующих служб безопасности (5-тысячного отдела специальной безопасности Аль Амн аль-Хас, 4-тысячной службы общей безопасности аль-Мухабарат аль-Амма, 5-тысячной военной службы безопасности Аль-Истихбарат иль-Аскарийя, 5-тысячной Аль Амн аль-Аскарийя и 8-тысячного управления общей разведки Мудирият аль-Амн аль-Амма), чьи 25000-30000 человек рассредоточены по всему Ираку.
It is not clear how many street-fighters Saddam can obtain from his five competing security forces (the 5,000-man Al Amn al-Khas Special Security Service, the 4,000-man, al-Mukhabarat al-Amma General Intelligence Directorate, the 5,000-man Al-Istikhbarat al-Askariyya Military Intelligence, the 5,000 man Al Amn al-Askariyya Military Security Service, and the 8,000-man Mudiriyat al-Amn al-Amma General Security Service) whose 25,000-30,000 men are distributed throughout Iraq.
Португалия подготовила плакаты, брошюры и телепередачи к третьей Неделе безопасности дорожного движения, однако пока не провела оценку проведенных мероприятий.
Portugal produced posters, brochures and a TV spot for the Third Road Safety Week but has not yet carried out any evaluation of the activities.
Эта игра в кошки-мышки между регулирующими органами и участниками рынка уже скоро начнётся, но её истинное содержание пока не ясно.
This cat-and-mouse game between regulators and market participants is already ongoing, but its true nature has not yet been acknowledged.
Рассмотрев предложение, содержащееся в пунктах 21 и 22 документа Е/ЕСЕ/1426, Комиссия приняла решение поощрять участие не являющихся членами ЕЭК ООН стран, которые являются Договаривающимися сторонами юридических инструментов, куратором которых является WP.1 в работе этой группы, а также других вспомогательных органов Комитета по внутреннему транспорту, однако пока не смогла достичь консенсуса по вопросу о предоставлении права голоса таким странам.
Having considered the proposal contained in paragraphs 21 and 22 of E/ECE/1426, the Commission agreed to encourage participation of non-UNECE countries which are Contracting Parties to legal instruments administered by WP.1 and the other subsidiary bodies of the Inland Transport Committee but was unable to reach consensus on granting voting rights to such countries at this point.
Пока не ясно, будет ли результат выборов зависеть, в основном, от уровня безработицы или от государственного долга.
It remains to be seen whether the outcome will be decided on the basis of unemployment or state debt.
Пока не ясно, может ли сыр в соседних школах и магазинах поблизости быть отравленным.
It's not yet clear whether cheese at neighboring schools and stores in the area may also be tainted.
Но пока не ясно, когда этот день придет, поэтому Европа и мир не должны ослаблять бдительность и давление.
But when that day arrives remains too uncertain for Europe and the world to let down their guard and ease their pressure on the Kremlin.
Пока не ясно, как будут распределяться полномочия между новыми европейскими дипломатами и существующими национальными министерствами иностранных дел, но создание ЕСВД является, тем не менее, свершившимся фактом.
The lines of authority between the new Euro-diplomats and existing national foreign ministries are still unclear; but the EEAS is, nonetheless, a fact.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad