Ejemplos del uso de "одними" en ruso con traducción "some"
Traducciones:
todos47909
one35661
a7730
an2219
some1241
single764
alone152
by himself7
by myself4
otras traducciones131
Она какая-то нимфоманка, у нее три ящика с одними дилдо.
She's some kind of nympho, has three drawers full of dildos.
Каждый из нас наделен при рождении этими качествами — одними больше, другими меньше.
Some of us may be born with a greater or lesser degree of each of these traits than others.
Были сломлены даже страны с одними из самых надежных демократических традиций в мире.
Even countries with some of the world’s most robust democratic traditions have been cracking down.
Честность и прозрачность являются одними из главных принципов работы компании — и высоко ценятся трейдерами.
Honesty and transparency are some of the company's governing principles, and are highly valued by traders.
Насколько я понял, ваша планета обладает одними из самых выдающихся образований кристаллов в этом секторе.
I understand that your homeworld has some of the most spectacular crystal formations in this sector.
Как раз именно дипломаты издавна являются одними из наиболее искусных организаторов социальных сетей и объединяющих действующих лиц.
Indeed, diplomats have long been some of the most proficient social networkers and connectors.
В результате они могут похвастаться одними из самых низких во всем мире показателей энергопотребления в виде доли от ВВП.
As a result, they boast some of the world’s lowest energy consumption as a share of GDP.
Они не могут функционировать на уровне всеобщего недоверия или ощущения одними членами общества "позабытости" со стороны других его членов.
They cannot function beyond a certain level of mutual distrust or a sense on the part of some members that other members have abandoned them.
Наши богатые морские воды, являются одними из самых продуктивных в мире, изобилуют косяками желтоперого тунца, голубого марлина, корифены и сардин.
Our rich marine waters are some of the most productive in the world, teeming with schools of yellowfin tuna, blue marlin, dolphinfish, and sardines.
Будучи одними их крупнейших инвесторов на фондовых рынках региона, SWF должны стремиться брать на себя большую ответственность за свои инвестиции.
As some of largest public equity investors in the region, SWFs should be encouraged to take more responsibility for their investments.
FxPro является партнером Европейских банков инвестиционного уровня, которые имеют одними из самых высоких рейтингов Moody's, Fitch и S&P.
FxPro is partnered with investment grade European banks that enjoy some of the highest ratings by Moody's, Fitch and S&P.
Повторяющиеся данные — это либо несколько таблиц с одними и теми же данными, либо две записи, содержащие поля (столбцы) с одинаковыми данными.
Duplicate data can be either multiple tables containing the same data or two records containing just some fields (columns) with similar data.
Меня поразила эта простота, когда я работал над этой проблемой с одними из самых трудолюбивых и умных людей, которых я знаю.
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.
Эти создания являются одними из самых живучих форм жизни на нашей планете, и большую часть своего существования они проводят в состоянии анабиоза.
These creatures are some of the most immortal life forms on our planet, and they tend to spend most of their time in suspended animation.
Во время моего визита, мне выпала большая честь повстречаться с одними из самых замечательных женщин Великобритании. Женщинами, которые проложили дорогу для всех вас.
During my visit I've been especially honored to meet some of Britain's most extraordinary women - women who are paving the way for all of you.
Однако это весьма надёжно позволяет предотвратить бегство вкладчиков, поскольку внезапное снятие денег одними инвесторами не повредит вкладам тех, кто решил не снимать деньги.
Yet this plausibly will help prevent runs because it means sudden withdrawals by some won’t damage the accounts of others who did not withdraw.
Шельфовые моря, окраины ледников и полыньи — районы открытой воды в замерзших морях — являются в сезонном плане одними из наиболее биологически продуктивных экосистем в мире.
The shelf seas, ice edges and polynyas — open-water areas in areas of sea ice — are seasonally some of the most biologically productive ecosystems in the world.
В отличие от Индии, где частный корпоративный сектор является наиболее динамичным сектором, в Китае государственные компании являются одними из наиболее успешных на глобальном уровне.
Unlike in India, where the private corporate sector is the most dynamic sector, in China state-controlled companies are some of the globally more successful.
Принципы и нормы, которые необходимо принять для создания равноправного и справедливого экономического порядка, должны предусматривать недвусмысленный запрет на применение односторонних мер одними государствами против других.
Any principles and norms adopted in the context of the establishment of a fair and equitable international economic order must expressly prohibit the implementation of unilateral measures by some States against others.
Одними из самых явных проявлений социальной изоляции в городах являются неблагоприятные жилищные условия, наличие бездомных и расширение трущоб, в которых отсутствуют даже самые элементарные услуги.
Some of the most visible signs of social exclusion in urban areas are housing deprivation, homelessness and expanding slum areas with no basic services.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad