Ejemplos del uso de "односторонняя акция" en ruso

<>
Односторонняя акция в этом и других измерениях подорвала миссию «Большой двадцатки» по определению и реализации взаимовыгодной скоординированной политики. Unilateral action in this and other dimensions has undercut the G-20’s mission of identifying and implementing mutually beneficial policies in a coordinated way.
К примеру, признание государств может производиться посредством односторонней акции, однако условия и правовые последствия признания составляют занимающий видное место вопрос международного права, который не может решаться исключительно в аспекте формы акции. For instance, recognition of States might take place by unilateral action, but the conditions and legal ramifications of recognition constituted a celebrated issue of international law which could not be addressed solely with reference to its mode of action.
Тем не менее Соединенное Королевство по-прежнему проявляет нежелание рассмотреть вопрос о суверенитете, и возросло число односторонних акций Великобритании, которые вместо того, чтобы содействовать двустороннему сотрудничеству, идут вразрез с призывом Организации Объединенных Наций воздерживаться от принятия односторонних мер. However, the United Kingdom continues to refuse to address the question of sovereignty and has increasingly taken unilateral actions, which do not contribute to bilateral cooperation and are also contrary to the call by the United Nations to refrain from adopting unilateral measures.
Для того чтобы обеспечить улучшение условий жизни в секторе Газа и перевести односторонние акции Израиля в позитивное и конструктивное русло, важно достичь согласия по всем нерешенным вопросам, включая необходимость обеспечить свободу передвижения и постоянную связь между Западным берегом и сектором Газа. To ensure that living conditions in Gaza improved and to translate Israel's unilateral action into a positive and constructive development, it was essential to reach agreement on all outstanding issues, including the need to ensure freedom of movement and a permanent link between the West Bank and Gaza.
Мы уверены, что эта акция облегчит Вам начало деятельности у нас. We feel certain that these activities will make your first few months with us easier.
Но я бы не придавал этому слишком большого значения, это не полностью односторонняя связь. However, I wouldn't want to ascribe too much weight to this. This is not an entirely one-sided relationship.
Представитель корпорации Дэн Фогелман утверждал в интервью левому сайту Huffington Post, что рабочие места покинули в общей сложности "менее пяти" сотрудников Walmart, и что акция протеста была всего-навсего "очередным пиаровским трюком" организовавшего ее профсоюза. Representative of the corporation, Dan Fogelman, asserted in an interview with a left-wing site, the Huffington Post, that a total of "less than five" Walmart employees left the workplace, and the protest act was just "another PR trick" of the union that organized it.
Односторонняя дорога. One way.
Как охарактеризовала произошедшее New York Times, это была крупнейшая акция такого рода в истории американской сферы быстрого питания. According to the New York Times, this was the biggest action of this kind in the history of the American fast food industry.
Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга. But the buyback can succeed only if the market perceives it as the last chance before a unilateral debt restructuring.
Эта акция националистов проходит каждый год в День народного единства с 2005 года. This action of nationalists takes place every year on National Unity Day since 2005.
В эру Обамы односторонняя финансовая политика может возыметь тот же результат. In the Obama era, unilateral economic policies may have the same result.
Ее акция торгуется в 13.8 раза больше, чем средняя за три года EPS и 1.51 раз больше балансовой стоимости. And its shares trade for 13.8 times three-year average EPS and 1.51 times book value.
Единственный способ достичь того типа преобразований на Ближнем Востоке, которого хочет администрация Буша - это совместная работая с другими странами и старание избегать отрицательной реакции, возникающей, когда Америка действует как односторонняя, высшая сила. The only way to achieve the type of transformation in the Middle East that the Bush administration seeks is by working with others and avoiding the backlash that arises when America acts as a unilateral, imperial power.
Если вы считаете, что акция имеет потенциал для возобновления ралли, тогда вам нужно применить обратный спрэд. 10. If you believe the stock has the potential to resume its rally, then you might try applying a backspread.
Даже в тех случаях, когда на карту не поставлено существование государства, односторонняя тактика иногда заставляет другие стороны идти на компромиссы, служащие многосторонним интересам. Even when survival is not at stake, unilateral tactics sometimes induce others to make compromises that advance multilateral interests.
Если я говорю, что акция XYZ выросла на 5 пунктов, слушателям это скажет не много, если они не знают отправную точку или базу. If I say that XYZ stock is up 5 points it doesn’t mean much to the listener unless they know the starting point or basis.
Во время президентства Джорджа Буша односторонняя политика безопасности оставила Америку без друзей. During George W. Bush's presidency, unilateral security policies left America without friends.
Данная акция не может комбинироваться с другими акциями, скидками или бонусами за приглашение новых клиентов. This offer can only be combined with the Cashback Bonus, whereby Cashback requirements will be accounted for, before Refer-a-Friend requirements.
Наша односторонняя позиция по быстрому сокращению эмиссии CO2 является одновременно излишне дорогой и маловероятной. Our one-sided focus on rapid reductions in CO2 emissions is both unnecessarily expensive and unlikely to succeed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.