Ejemplos del uso de "одобренных" en ruso

<>
понедельник: количество одобренных заявок на строительство Австралии (2:30) • Monday: Australian Building Approvals (2:30)
И еще одна часть определения Открытых Исходников, это список одобренных лицензий. And then the only other part of the Open Source definition is a list of licenses that were accepted.
В Великобритании публикуются данные по количеству одобренных ипотечных кредитов за февраль. In the UK, we get mortgage approvals for February.
Если включена проверка не одобренных поставщиков, она осуществляется при отправке запроса поставщика. If disallowed vendor validation is enabled, a system check is performed when a vendor request is submitted.
В настоящее время в вузах страны имеется 885 бухгалтерских программ, одобренных министерством просвещения. At present there are 885 university accounting programmes authorized by the Ministry of Education delivered throughout Brazil.
Рекламные объявления на тему онлайн-аптек также запрещены, за исключением сертифицированных аптек, предварительно одобренных Facebook. Ads for online pharmacies are prohibited with the exception that certified pharmacies may be permitted with prior approval from Facebook.
Есть множество художественных произведений, одобренных критиками, которые обычные люди могут систематически просматривать на сайте фонда. There is a lot of critically acclaimed artwork that could be systematically overlooked by crowds.
Кроме того, статья 42 предусматривает составление по результатам каждого конкурса списка одобренных конкурсной комиссией кандидатов, расположенных в порядке показанных ими результатов. Moreover, article 42 also provides for each competition to result in the preparation of a list ranking the declared candidates accepted by the jury in order of merit.
Мы должны расстаться с нынешним неписаным законом «нулевой ответственности» для лидеров, не соблюдающих собственные обязательства по достижению одобренных международным сообществом целей. We must break away from the current unwritten code of “zero accountability” for leaders who fail to honor their own commitments to internationally agreed goals.
Свежие данные от Bank of England в понедельник продемонстрировали падение числа одобренных ипотечных займов в июне, предполагая в дальнейшем охлаждение на рынке жилья. Fresh data from the Bank of England on Monday showed a drop in the number of mortgage approvals in July, further suggesting the housing market is cooling.
Бюджетные предложения, и в частности необходимость разработки будущих предложений на основе оперативных приоритетов, недавно введенных Директором-исполнителем и одобренных государствами-членами, получили поддержку. The budget proposals and in particular the need to base future proposals on operational priorities recently established by the Executive Director and endorsed by Member States were supported.
Для каждой подсказки можно указать целевой URL из списка одобренных сайтов, а в некоторые из них можно добавить изображение, заголовок или призыв к действию. You can provide a destination URL from a list of eligible sites and, depending on the card type, customize an image, title, and call-to-action text.
Со времени опубликования последнего доклада достигнут прогресс в стратегических областях развития геоинформатики на основе сформулированных ЭКА политики и стратегий, одобренных внутренними законодательными органами и внешними региональными форумами. Since the last report, progress was made in strategic areas of geo-information development, with internal legislative bodies and external regional forums endorsing policies and strategies formulated by ECA.
Это было очень яркое противоречие в реформах, одобренных Третьим пленумом в 2013 году: они фокусировались на комбинации казалось бы несочетаемого – «решающая роль» рынков при полной поддержке государственной собственности. This was a glaring contradiction of the 2013 Third Plenum reforms, which focused on the seemingly inconsistent combination of a “decisive role” for markets and steadfast support for state ownership.
Он, по-видимому, полагает, что более сильная интеграция еврозоны, хотя она определенно желательна, непрактична, если в ней есть страна, которая запросто может не выполнить условий, одобренных ее правительством. He seems to believe that a more integrated eurozone, though certainly desirable, is not feasible with a country that cannot be trusted to abide by the terms to which its government has agreed.
Бюджетные предложения, и в частности необходимость разработки будущих предложений на основе оперативных приоритетов, недавно введен-ных Директором-исполнителем и одобренных госу-дарствами-членами, получили поддержку большин-ства государств-членов. The budget proposals and in particular the need to base future proposals on operational priorities recently established by the Executive Director were supported by most Member States.
Краткая информация о мерах по выполнению решений и просьб Генеральной Ассамблеи, содержащихся в ее резолюции 61/276, и просьб и рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, одобренных Ассамблеей А. Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 61/276 and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the Assembly
Она будет структурирована в соответствии с бюджетным циклом правительства, и, что еще более важно, входящие в нее программы будут основаны на приоритетах и программах, одобренных правительством в ходе его бюджетного процесса. It will be structured to fit in with the Government budget cycle, and, most important, its programmes will build upon the priorities and programmes set out by the Government during its budget process.
Консультативный комитет отмечает включение в приложение III к бюджетному документу краткой информации о мерах, принятых для выполнения его просьб и рекомендаций, одобренных Генеральной Ассамблеей, а также просьб и рекомендации самой Ассамблеи. The Advisory Committee notes the inclusion of a summary of follow-up action taken to implement its requests and recommendations, as endorsed by the General Assembly, as well as those of the Assembly itself, in annex III of the budget document.
разрабатывает руководящие принципы по осуществлению политики и Генерального плана, одобренных Кабинетом и соответствующих Национальному плану экономического и социального развития, а также обеспечивает координацию, контроль и оценку хода осуществления политики и Генерального плана; Set guidelines for implementing the policy and Master Plan as endorsed by the Cabinet and according to the National Economic and Social Development Plan, as well as to coordinate, monitor and evaluate policy and Master Plan implementation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.